The Rapporteur noted that the first UNECE retail meat cut descriptions had been developed in 2008, followed in 2010 by another draft with a new coding system for only beef and pork. |
Докладчик отметил, что первые описания отрубов, поступающих в розничную торговлю, были разработаны ЕЭК ООН в 2008 году, после чего в 2010 году был подготовлен проект с новой системой кодирования только в отношении говядины и свинины. |
Thus, in China (a large beef importer) as well, several large companies and retailers based their internal regulations on UNECE standards. |
Так, например, в Китае (крупном импортере говядины) ряд крупных компаний и розничных предприятий используют в качестве своих внутренних правил стандарты ЕЭК ООН. |
Do you want the rest of the beef, or not? |
Тебе нужны остатки говядины или нет? |
The blind beef salesman is trying to help me? |
Слепой продавец говядины пытается мне помочь. |
I make no apologies about that, especially to a man who looks like he knows his way around a good cut of beef. |
Я не собираюсь оправдываться, особенно перед человеком, который, похоже, знает, как разобраться с хорошим куском говядины. |
10 pounds of beef straight from Nevers, via my brother-in-law! |
10 фунтов говядины прямо из Неверса, через брата жены. |
From now on, the veal better keep its dirty hooves off the beef! |
Отныне телятине лучше держать свои грязные копытца подальше от говядины! |
He's saying why don't you eat fibrous beef with us today? |
Не согласитесь ли вы поесть с нами мраморной говядины сегодня? |
No pork and still no beef. |
Свинины нет и говядины все еще нет. |
A year now, a year without beef. |
Уже год, год без говядины. |
I didn't want pork, I want beef. |
Я не хотела свинины, я хотела говядины. |
Principal constituents (percentage) of fish and beef muscle |
Основные компоненты (в процентах) мышц рыбы и говядины |
There had been major developments in high-quality products such as beef, which had gained an international reputation and reached record export levels. |
Значительные успехи были достигнуты в области производства высококачественной про-дукции, например говядины, которая получила международное признание и экспорт которой достиг рекордных объемов. |
Other examples include use of additives in cattle feed to increase milk production or growth rates and decrease methane production per unit beef. |
В качестве других примеров можно привести введение добавок в корма для скота в целях увеличения производства молока или ускорения роста животных и сокращения выбросов метана на единицу производимой говядины. |
However, after the preservation there were several pieces of beef left over and not included in the reworked dress. |
Тем не менее, после того как платье сохранилось, несколько кусков говядины не были включены в переработанное платье. |
The slaughter of cows and the importation of beef into the nation of Nepal are strictly forbidden. |
Убой коров и импорт говядины строго запрещён в Непале. |
And take the slabs of beef with you. |
И эти куски говядины можешь забрать с собой |
Can't you tell by the beef floating in it? |
Не узнаете без плавающей в нем говядины? |
In total, what this means is that to produce 1 kilo of beef requires 100,000 liters of water. |
В целом, чтобы произвести 1 кг говядины требуется 100000 литров воды. |
What about Mrs. Kitchen's beef stew? Well... |
А что насчёт тушёной говядины миссис Китчен? |
Hindu meal: does not contain beef, beef derivatives, veal or pork. |
Индуистская диета: Не содержит говядины, продуктов из говядины, телятины и свинины. |
The Australian beef industry is dependent on export markets, with over 60% of Australian beef production exported, primarily to the United States, Korea and Japan. |
Производство говядины зависит от экспортных рынков, поскольку более 60 % говядины экспортируется, главным образом, в США, Корею и Японию. |
I produce a lot of beef myself - very good beef, very healthy - but I cannot export it to many of those countries because of their protectionism. |
Я сам произвожу много говядины - очень хорошей, очень качественной говядины - но я не могу экспортировать ее во многие другие страны в силу их протекционизма. |
Moreover, even reduced border protection in the acceding countries may in some cases remain highly restrictive (e.g. beef). |
Кроме того, даже пониженный уровень пограничной защиты в присоединившихся странах в некоторых случаях может по-прежнему быть во многом ограничительным (например, на рынке говядины). |
Who could have predicted that the country would run out of beef? |
Кто бы мог предположить, что в этой стране закончатся запасы говядины? |