| Did you really just say beef? | Вы и правда сказали "разборки"? |
| Like someone in Charming, maybe working out a-a personal beef. | Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки. |
| It could easily be a retaliation for some online beef or power struggle. | Это может быть месть за какие-нибудь разборки или просто демонстрация силы. |
| He got into a beef with these East Baltimore guys. | Он ввязался в разборки с какими-то парнями из южного Балтимора. |
| Okay, here's the beef. | Ладно, вот какие разборки. |
| Odin has a beef with Jangles. | У Одина разборки с Перезвоном. |
| It's an internal beef. | Это их внутренние разборки. |
| Getting into a beef with the non-twin twins. | Устраиваешь разборки с близнецами, которые не близнецы. |
| Setting loose rats sounds like a union beef. | Если выпускают крыс, то это похоже на разборки между профсоюзами. |
| They got a beef going back to the Sun Ray thing. | Никак не успокоятся из-за разборки в Сан Рэй. |
| This is real deep beef from way back in the past | Наши с тобой разборки уходят глубоко в прошлое |
| Or a union beef. | Или разборки между профсоюзами. |