Did you really just say beef? |
Вы и правда сказали "разборки"? |
Like someone in Charming, maybe working out a-a personal beef. |
Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки. |
It could easily be a retaliation for some online beef or power struggle. |
Это может быть месть за какие-нибудь разборки или просто демонстрация силы. |
He got into a beef with these East Baltimore guys. |
Он ввязался в разборки с какими-то парнями из южного Балтимора. |
Okay, here's the beef. |
Ладно, вот какие разборки. |
Odin has a beef with Jangles. |
У Одина разборки с Перезвоном. |
It's an internal beef. |
Это их внутренние разборки. |
Getting into a beef with the non-twin twins. |
Устраиваешь разборки с близнецами, которые не близнецы. |
Setting loose rats sounds like a union beef. |
Если выпускают крыс, то это похоже на разборки между профсоюзами. |
They got a beef going back to the Sun Ray thing. |
Никак не успокоятся из-за разборки в Сан Рэй. |
This is real deep beef from way back in the past |
Наши с тобой разборки уходят глубоко в прошлое |
Or a union beef. |
Или разборки между профсоюзами. |