| Once back home, we shall set in motion our programme to correct the current health situation where there are 1,000 physicians for 7 million inhabitants, one nurse for every 2,200 inhabitants, and one hospital bed for every 1,300 inhabitants. | По возращении в Гаити мы приведем в действие нашу программу, нацеленную на исправление создавшегося положения в области здравоохранения, когда на 7 миллионов жителей приходится 1000 врачей, одна медсестра - на каждые 2200 жителей, одна больничная койка - на 1300 жителей. |
| Somebody tried to kill me last night, and Bed Ten's got a bad reputation amongst my fellow inmates. | Прошлой ночью меня пытались убить, а десятая койка пользуется дурной репутацией среди других пациентов. |
| Bed, board and someone to keep you company - you shouldn't knock it. | Еда, койка и подруга - не стоит от них отказываться. |
| Who occupies that bed? | Это не койка, а свинарник какой-то! |
| Why do you have an empty bed? | Почему у вас пустая койка? |
| So, the I.C.U. needs a bed. | Нужна койка интенсивной терапии. |
| You get a free bed and meals. | Бесплатная еда и койка. |
| Every bed in that place, she made. | Каждая койка - ее заслуга. |
| Excuse me, that's my bed. | Извини, это моя койка. |
| I could use the bed. | Мне бы пригодилась койка. |
| You know, is there a bed for me? | Для меня есть койка? |
| I have a bed there. | У меня там есть койка. |
| The total number of beds in these facilities stands at 20,365, which is the equivalent of 228 citizens per bed. | В этих учреждениях насчитывается 20365 коек, т.е. одна койка приходится на 228 человек. |
| I shared a bunk bed with a 97-year-old till I was 22. | У меня до 22 лет была общая двухъярусная койка с 97-летним стариком. |
| But if you give me $2.50 as a down payment, the bed is yours. | Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел. |
| In the hospital, Mrs Drusse has a bed. | В больнице у Вас есть своя койка, г-жа Друссе. |
| (GERMAN ACCENT) This baby of yours has now been thoroughly tested and we need the bed rather badly, so it's better if you take her home. | (С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) Мы полностью обследоваль фашего ребенка, и нам страшно нужна сфоботтный койка, так что можете забиратт его домой. |
| Venezuela has one doctor for every 516 inhabitants; one professional nurse for every 1,306 inhabitants; one auxiliary nurse for every 447 inhabitants; one dentist for every 2,018 inhabitants; one hospital bed for every 427 inhabitants; and one pharmacist for every 3,290 inhabitants. | В Венесуэле один врач приходится на 516 жителей, одна дипломированная медсестра - на 1306 жителей, одна санитарка - на 447 жителей, один стоматолог - на 2018 жителей, одна больничная койка - на 427 жителей и один фармацевт - на 3290 жителей. |
| Bed six... binge drinker. | Койка 6... алкоголичка. |
| Bed six, Karev. | Койка номер 6, Карев. |
| Bed 5 should be empty. | Пятая койка, по-моему, пустая. |
| Less-well-off prisoners could afford to pay for simply furnished cells known as pistoles, which would be equipped with a rough bed and perhaps a table. | Менее обеспеченные могли оплатить камеру с очень простой мебелью: жёсткая койка и может быть даже стол. |
| They can if they're charging me for a bed and I got no way to pay. | Койка у них денег стоит, а у меня нет их. |
| Assistance in 14, bed two. | Ассистента в 14-ю, 2-я койка. |
| The cell had an iron bed and a bunk bed. | В камере стояли железная койка и нары. |