When one tried to run away, he forced her onto the ground and held her in between his feet while beating her with a stick. |
Когда одна из женщин попыталась убежать, он повалил ее на землю между своих ног и начал избивать палкой 4/. |
Mr. Vohidov (Uzbekistan) said that the stage had already been set and the roles assigned for those who would do the "beating" and those who would be "beaten". |
Г-н Вохидов (Узбекистан) считает, что сцена уже подготовлена и роли между теми, кто будет выступать в качестве "избивающих" и кого намечено "избивать", уже распределены. |
apparently, thesuspect was playing a stereo too loud, so the woman got up, turned the stereo off, and when she went back to bed, the suspect allegedly retaliated by beating on her husband. |
По-видимому, у подозреваемого слишком громко играла музыка, тогда женщина встала, и выключила музыку, и вернулась в кровать, поэтому подозреваемый, в ответ, начал избивать ее мужа. |
Beating one guiltless man in front of others is better than beating everyone who loses fear and causes chaos. |
Лучше избить одного незаслуженно на глазах у всех, нежели потом избивать каждого, кто потеряет страх и устроит хаос. |
The beating of the three youths continued intermittently during an interrogation which lasted for several hours. |
Указанных трех юношей продолжали периодически избивать в течение всего допроса, который длился несколько часов. |
He started beating on me. |
Он начал избивать меня. |
He just started beating on me. |
Он просто начал избивать меня. |
He'll still enjoy beating you. |
Он по-прежнему сможет избивать вас. |
And they were beating people? |
И стали избивать людей? |
I'm bored with beating on this loser. |
Надоело этого неудачника избивать. |
You like beating up teenagers? |
Тебе нравится избивать подростков? |
Are you tired of beating up people? |
Ты устал избивать людей? |
He liked beating up his ex-wife. |
Любил избивать бывшую жену. |
He was then said to have been taken to the police station, where the beating continued. |
Затем его доставили в полицейский участок, где продолжали избивать. |
Four unidentified men asked him if his name was Tarletski and started beating him. |
Четыре неизвестные мужчины спросили у него фамилию, и когда узнали, что это Тарлецкий, то начали избивать. |
I do not know what you guys do, but have stop beating him. |
Я не знаю, что ваш мужчина делать, я не знаю, как они это делают, но вам надо перестать его избивать. |
After having tortured me enough to his satisfaction for nearly 3 1/2 hours, he decided to stop beating me because I had bruises on my face... |
Эта пытка продолжалась почти три с половиной часа, потом он перестал избивать меня, потому что лицо у меня было в синяках... |
They started beating him while questioning him about others who took part in an activity involving sticking up photographs of President Aristide several days earlier. |
Они начали избивать его и требовали назвать тех, кто принимал участие в расклеивании фотографий президента Аристида за несколько дней до этого. |
One of the police officers then pulled out his truncheon and allegedly started beating the men on their legs and backs. |
Затем один из полицейских выхватил дубинку и, согласно сообщению жертв, стал избивать их, нанося удары по спине и ногам. |
On 2 January, military soldiers guarding the Yakjin factory as workers demonstrated outside descended into the crowd, indiscriminately beating demonstrators and arresting 15 people. |
Так, 2 января военнослужащие, охранявшие фабрику в Якийне, вышли к протестовавшим снаружи рабочим и стали неизбирательно избивать толпу, а затем арестовали 15 человек. |
Outside his house, the police were said to have started beating him and hitting his head against a wall until he lost consciousness. |
Утверждалось, что полицейские начали избивать его около его дома, при этом они били его головой о стену до тех пор, пока он не потерял сознание. |
He and Egurnov then started beating the minor again, also kicking him in the head. Naumkin subsequently died of head and brain injuries. |
Он и Егурнов затем вновь начали избивать несовершеннолетнего, также нанося ему удары по голове. |
On January 21, 1993, a group of four uniformed VRS soldiers forced Alen Glavović, an ethnic Bosniak, out of a café by the Freedom Square across the street from the police station, and started harassing and beating him. |
21 января 1993 года четверо солдат Республики Сербской набросились на бошняка Алена Глаговича в кафе на Площади Свободы в Требине (напротив полицейского участка) и насильно его вывели, после чего стали избивать. |
Although he is not very intelligent, he is a kind person and tries to help others when he can, which often unwilling and unintentionally trap him in comprising situations that earn him a beating from either Chika or Yūki. |
Хотя Рёта далеко не умный, он очень добрый человек, который стремится помочь другим, даже когда этого другие не хотят и поэтому часто попадает в неловкие ситуации, из-за чего Тика или Юки его начинают избивать. |
Time and again, when mass street protest has been sustained for more than a week or two, a regime - even one that has begun beating and arresting protesters -eventually finds it practically and psychologically difficult to sustain its hold. |
Снова и снова, когда массовые уличные выступления продолжались более недели или двух недель, режим - даже тот, который начинал избивать и арестовывать протестующих - в конечном итоге встречал практические и психологические трудности для удержания своей хватки. |