| You think he started beating Arthur after she left? | Думаешь, он начал избивать Артура после ее ухода? |
| When I didn't give it to him, he quit beating on her and started hitting on me. | Когда я не отдал его ему, он прекратил избивать её и начал драться со мной. |
| Watch you apologize to him while you're begging him to stop beating you. | Чтобы посмотреть как ты извинишься перед ним, умоляя его не избивать тебя. |
| No wonder you submitted yourself to the beating | Не удивительно, что ты даёшь себя избивать. |
| You don't mind beating the tar out of each other every night in that ring. | Вам не надо избивать друг друга до смерти на этом ринге каждую ночь. |
| You throw 'em a comb, and hope they stop beating each other long enough to whittle it into a shiv. | Ты бросаешь им расческу, и надеешься, что они прекратят избивать друг друга, пока делают из неё заточку. |
| Tell me, did you enjoy beating those thugs? | Скажи, тебе понравилось избивать тех бандитов? |
| May... maybe this isn't the best time to be beating your men to death. | Может... Может быть это не лучшее время, чтобы избивать своих парней до смерти... |
| So we poster Joey's face all around the area, find a young man who was in the store when the cops came in and started beating people. | Мы показали фото Джои в округе, и нашли парня, бывшего в магазине, когда копы ворвались внутрь и стали избивать людей. |
| booze and beating his deformed daughter. | пьянствовать и избивать свою деформированную дочь. |
| You like beating up women, Bug? | Тебе нравится избивать женщин, "Жук"? |
| I don't know what Nurse Ratched's been telling you, but I didn't instruct him to go around beating up college professors. | Я не знаю, что вам сказала медсестра Рэтчед, но я точно не давал ему инструкций бегать по округе и избивать профессоров колледжа. |
| The Arab labourers still tried to help the man, but the soldiers started beating them up, threatening them that they would be shot. | Арабские рабочие по-прежнему пытались помочь пострадавшему, но солдаты стали их избивать, угрожая застрелить их. |
| It's a place where alcoholics go to get off the drink, stop beating up their wives and kids. | Это место, где алкоголики пытаются бросить пить и избивать жён и детей. |
| They decided to just take a club and start beating him until finally, | Они решили просто взять и начать избивать его, пока наконец, |
| The author states that this was not true, but the corporal nonetheless started beating him. | Хотя, по словам автора, это было неправдой, капрал тем не менее начал избивать его. |
| He stated further that soldiers who had arrived on the scene started beating him as his friend lay dying next to him. | Он также заявил, что солдаты, прибывшие на место происшествия, начали избивать его, когда его друг умирал рядом с ним. |
| When the effaceurs attacked Mambasa in December 2002, they entered the field of M.K.'s mother, found her and started beating her. | Во время нападения карателей на Мамбасу в декабре 2002 года они вошли на участок, принадлежащий матери М.К., схватили ее и стали избивать. |
| A man from Gardez described his treatment as follows, They poured cold water over us and then started beating us with their fists and with sticks. | По словам жителя Гардеза, с ним обращались следующим образом: «Сначала нас обливали холодной водой, а затем стали избивать кулаками и палками. |
| You guys make a habit of beating up civilians? | У вас привычка такая - избивать гражданских? |
| They will keep beating you, Agent Finley! | Они будут продолжать избивать тебя, агент Финли! |
| Does beating up girls make you feel like a big man? | Избивать девочек позволяет себя чувствовать крутым мужиком? |
| All prosecutors were forced out of the office rooms into the corridor, and then seven insurgents attacked one of the prosecutors, Valentine Bryantsev, beating him with bats. | Все работники прокуратуры были насильно выведены из кабинетов в коридор, после чего семеро боевиков набросились на одного из прокуроров - Валентина Брянцева и начали избивать его битами. |
| 2.2 The complainant contacted the army to inform it about his situation, however the police officer to whom he was telling his story started beating him and accusing him of being a terrorist. | 2.2 Заявитель обратился к армии, чтобы информировать о своей ситуации, но полицейский, которому он объяснял случившееся, стал избивать его и обвинять в том, что он является террористом. |
| Interesting to note that a smaller percentage of men (80%) believe that the husband is justified in hitting or beating his wife for at least one on the above mentioned reasons. | Интересно отметить, что доля мужчин, считающих, что муж имеет право бить или избивать свою жену хотя бы в силу одной из вышеперечисленных причин, ниже (80 процентов). |