The national policy is designed to improve the quality of primary education and basic health services. |
Политика страны направлена на повышение качества начального образования и первичного медико-санитарного обслуживания. |
This possibility is provided for schools implementing primary, basic and secondary curricula. |
Такая возможность предусмотрена для учебных заведений начального, основного и среднего образования. |
Everyone should be able to access at least basic health services, primary education, housing, water, sanitation and other essential services. |
Каждый человек должен иметь доступ как минимум к базовым медико-санитарным службам, системе начального образования, жилью, водоснабжению, санитарным условиям и другим основным услугам. |
The programme targets at students who study according to pre-primary, pre-school, primary, basic and secondary education curricula. |
Программа ориентирована на школьников, обучающихся по программам доначального, дошкольного, начального, базового и среднего образования. |
IDA-financed operations address primary education, basic health services, clean water and sanitation, environmental safeguards, business climate improvements, infrastructure and institutional reforms. |
МАР финансирует проекты в области начального образования, первичной медико-санитарной помощи, снабжения чистой водой и санитарии, охраны окружающей среды, улучшения деловой атмосферы, инфраструктуры и институциональных реформ. |
It is progressively being expanded to reach more needy children as the Government strives to improve basic and primary education. |
Ее масштабы постепенно расширяются, с тем чтобы охватить больше нуждающихся детей, поскольку правительство стремится к совершенствованию систем базового и начального образования. |
Secondary school is an educational stage after primary education which provides basic knowledge leading up to higher education or relevant employment. |
Среднее образование - это следующая после начального ступень образования, которое предоставляет учащимся объем знаний, необходимый для поступления в высшие учебные заведения или занятия соответствующей трудовой деятельностью. |
Burundi welcomed the commitment of Colombia to combat poverty, its policy facilitating access to basic social services for indigenous populations and the setting up of free primary and secondary education. |
Бурунди приветствовала обязательство Колумбии по борьбе с нищетой, ее политику по улучшению доступа к базовым социальным услугам для коренных народов и создание системы бесплатного начального и среднего образования. |
In Finland, Government incentives were geared mostly towards keeping up basic infrastructure such as forest roads and providing "seed money" for long-term investments or time-bound policies. |
Меры стимулирования, применяемые правительством Финляндии, направлены, прежде всего, на содержание основной инфраструктуры, например, лесных дорог, а также предоставление начального капитала для долгосрочных инвестиций или на осуществление мер с четко определенными сроками. |
Article 39 of the Education Law, states that extramural courses and evening classes for primary, basic and general education are free of charge. |
В статье 39 Закона об образовании указывается, что заочное и вечернее обучение для получения начального, базового и общего образования является бесплатным. |
(c) National basic curriculum first cycle - first, second and third grade |
с) Национальный базисный учебный план начального цикла образования - первая, вторая и третья ступени |
The official attainment targets define the knowledge and skills that pupils are expected to possess at the end of their primary schooling and basic secondary education. |
В официальных целях образования определен набор знаний и навыков, которыми должны обладать учащиеся по завершении начального школьного обучения и базового среднего образования. |
CEDAW commended Uzbekistan for reaching gender parity in primary, basic secondary and vocational education, as also noted in the report on Uzbekistan. |
КЛДЖ отдал должное Узбекистану за обеспечение гендерного равенства в сфере начального, неполного среднего и профессионально-технического образования142, что также отмечается в докладе по Узбекистану143. |
The introduction of universal primary education had dramatically increased the number of young people with basic skills, and steps had been taken to raise the adult literacy level. |
Введение системы всеобщего начального образования привело к стремительному росту числа молодых людей, обладающих базовыми навыками, и были предприняты шаги по повышению уровня грамотности взрослых. |
The total financial resources planned for the initial phase of the basic financial system were estimated at US$ 1.5 to 2 million. |
Общие финансовые ресурсы, запланированные для начального этапа создания базовой финансовой системы, составляли 1,5-2 млн. долл. США. |
There are 6 basic levels in our level system. They range from the Starter level up to the professional level. |
В нашей системе существует 6 основных уровней - от начального до профессионального. |
Cuba is one of the poorest countries in the region and lacks basic resources yet still leads Latin America in primary education in terms of standardized testing. |
Куба является одной из самых бедных стран в регионе и испытывает недостаток во многих необходимых ресурсах, но, тем не менее, опережает всю Латинскую Америку по качеству начального образования с точки зрения стандартных тестов. |
The principle of free primary and even secondary education in many African countries had in the past enabled many poor people to receive at least basic teaching. |
Отмечается также, что в прошлом принцип бесплатного начального и даже среднего образования во многих африканских странах обеспечивал доступ бедных слоев населения к минимальному образованию. |
Tax collection in these countries is difficult, and competing demands on budgetary funds - for capital outlays on infrastructure and for primary education and basic health care - exhaust available resources. |
Сбор налогов в этих странах затруднен, а конкурирующий спрос на бюджетные средства - с целью капиталовложений в инфраструктуру и обеспечения начального образования и основной медико-санитарной помощи - истощает имеющиеся ресурсы. |
In secondary vocational institutions, citizens may obtain a specialty on the basis of general basic, general secondary and beginning vocational education. |
Граждане могут в учреждениях среднего профессионального образования получить специальность на базе общего основного, общего среднего и начального профессионального образования. |
Access to primary education, clean water, health services and basic infrastructure were stressed as vital to the emergence of families from poverty. |
Получение начального образования, наличие чистой воды, медицинских учреждений и базовой инфраструктуры были названы в качестве необходимых условий выхода семей из нищеты. |
The United Nations system, in collaboration with the Government, provided basic facilities and services, including health care and primary education opportunities, to facilitate reintegration. |
С целью содействовать процессу реинтеграции система Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством предоставила базовые средства и услуги, в том числе возможности в области здравоохранения и начального образования. |
This structure assumes that there would be no field operations and that most of the focus would be on basic start-up activities. |
Эта структура основана на том предположении, что полевые операции проводиться не будут и что в центре внимания будет находиться основная деятельность начального этапа. |
In recognition of the fact that ignorance was more expensive than education, the Government had taken the courageous step of universalizing basic primary education. |
Признавая тот факт, что невежество обходится дороже, чем образование, правительство предприняло решительные шаги по универсализации базового начального образования. |
To expand opportunities for basic and primary education; |
расширение возможностей получения базового и начального образования; |