Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Начального

Примеры в контексте "Basic - Начального"

Примеры: Basic - Начального
It has also dealt with the water supply and environmental sanitation, supported basic and peace education and provided assistance to 8,000 unaccompanied children. Он также занимался проблемами водоснабжения и оздоровления окружающей среды, поддерживал системы начального образования и просвещения по вопросам мира и оказывал помощь 8000 оставшихся без присмотра детей.
They are intended for pupils in pre-basic, basic, secondary, differential and rural education; and for parents, attorneys and teachers. Руководство предназначено для учащихся системы дошкольного, начального, среднего образования, специальных школ и сельских училищ, а также для родителей, воспитателей и преподавателей.
The Adult Training Act stipulates that local governments shall ensure opportunities to acquire basic and secondary education to everyone permanently residing in their administrative territories. Закон об обучении взрослых гласит, что органы местного самоуправления обеспечивают возможности получения начального и среднего образования каждым, кто постоянно проживает на их административных территориях.
At the end of 2001 there were 3,872 State basic vocational training institutes in the Russian Federation, with a total enrolment of 1,649,000. На конец 2001 года в Российской Федерации действовало 3872 государственных учреждений начального профессионального образования с общей численностью обучающихся 1649000 человек.
These are the main steps adding equality and gender indicators to all basic and secondary education statistics for the academic year 2005/2006. Все перечисленные меры содействовали обеспечению равенства и включению показателей, дифференцированных по полу, во все статистические данные, касающиеся начального и среднего образования, за 2005/2006 учебный год.
The Government is promoting education as the central element in its fight against poverty, ensuring universal and unrestricted access to comprehensive education ranging from the most basic level to vocational training. Правительство Перу рассматривает образование как важнейший элемент в борьбе с нищетой, обеспечении всеобщего и беспрепятственного доступа к комплексным услугам образования - от начального уровня до профессионального обучения.
Primary, basic and secondary schools may function separately. Учреждения начального, основного и среднего образования могут функционировать в отдельности.
The Dominican education system is divided into initial, basic and intermediary education, and higher education. Структура системы образования Доминиканской Республики формально включает образование начального, базового и среднего уровней, предшествующих высшему образованию.
It is also behind in ensuring that all children complete primary school and in providing basic sanitation. Он также отстает по показателям обеспечения всеобщего начального образования среди детей и базовой санитарии.
It noted progress in basic and compulsory education. Она отметила успехи в сфере обязательного начального образования.
The main purpose of elementary education is to give children a firm grounding in basic essential learning skills. Главная цель начального образования заключается в том, чтобы сформировать у детей прочные навыки усвоения знаний.
Efforts were being focused on universal primary education, access to basic health and expanded productive capacity in agriculture. Усилия сосредоточены на обеспечении всеобщего начального образования, доступа к базовому медицинскому обслуживанию и повышении производственного потенциала в сельском хозяйстве.
In order to address these problems, the Government has been emphasizing on the effective implementation of basic primary education. В целях решения этих проблем правительство сосредоточило усилия на эффективном предоставлении базового начального образования.
In the period leading up to 1990, some changes were made to the official description of basic primary education. До 1990 года вносились определенные изменения в учебную программу ступени базового начального образования.
The percentage of studying girls and boys is almost equal at pre-school, primary and basic school levels. Процентная доля девочек и мальчиков, посещающих дошкольные заведения, школы начального и базового уровней, почти одинакова.
Village education plans prepared in consultation with Panchayati Raj Institutions will form the basic elementary education plans. Планы образования в сельских районах, подготовленные в консультации с учреждениями системы Панчаяти Радж, сформируют основу планов развития начального образования.
The basic rules about compulsory primary education are laid down in the 1985 School Act (with subsequent amendments). Основные положения, касающиеся обязательного начального образования, закреплены в Законе о школах 1985 года (с последующими поправками).
In half of the plans from Asia and the Pacific, a national goal for the improvement of basic and primary education is established. Половина планов в азиатско-тихоокеанском регионе предусматривают национальную цель улучшения базового и начального образования.
Primary and secondary education in the Republic of Korea provide the basic capabilities of its citizens. Система начального и среднего образования Республики Корея обеспечивает реализацию потенциальных возможностей граждан страны.
Furthermore, more than 65 per cent of the teachers at all levels of elementary, basic and higher secondary education are women. Доля женщин среди преподавателей разных уровней системы начального, базового и среднего специального образования превышает 65 процентов.
In some cases, initial vocational training is offered to individuals who do not have a basic general education. В отдельных случаях создаются условия для получения начального профессионального образования без общего основного образования.
Its basic aim is to ensure that girls stay in and complete primary school by means of education credits. Ее основной задачей является предоставление кредитов на образование, которые позволят девочкам пройти весь курс начального школьного обучения.
This underscores the urgency for achieving universal primary education with a view to equipping the poor with basic capabilities to protect themselves against HIV infection. Это подчеркивает настоятельную необходимость добиваться всеобщего начального образования, чтобы вооружить бедноту элементарными навыками предохранения от ВИЧ-инфекции.
In 2005, donors agreed to support free basic health care, universal access to HIV/AIDS treatment and primary education for all. В 2005 году доноры договорились оказать поддержку в деле обеспечения бесплатного первичного медицинского обслуживания, всеобщего доступа к лечению ВИЧ/СПИДа и начального образования для всех.
The eradication of illiteracy and the provision of at least primary basic schooling are eminently achievable goals. Ликвидация нищеты и предоставление по крайней мере начального базового образования являются вполне достижимыми целями.