Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельского

Примеры в контексте "Basel - Базельского"

Примеры: Basel - Базельского
Also, modalities for consultations in the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum have widened. Кроме того, расширяются возможности для консультаций в рамках Базельского комитета по надзору за банковской деятельностью и Международного форума по вопросам финансовой стабильности.
In that connection, IMF was introducing and disseminating the Basel Committee's Core Principles for banking supervision and regulation. В этой связи МВФ приступает к внедрению и распространению Основных принципов Базельского комитета, которые касаются контроля и регулирования банковской деятельности.
Revised draft instruction manual for the implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation: note by the Secretariat Пересмотренный вариант руководства-инструкции по осуществлению Базельского протокола об ответственности и компенсации: записка секретариата
The regulatory regime has been formulated in conformity with international standards and, in particular, the recommendations of the Basel Committee on Banking Supervision. Регуляционный режим разработан в соответствии с международными стандартами и, в частности, рекомендациями Базельского комитета о контроле за банковской деятельностью.
The Federal Office of Public Health therefore instructed the Institute of Social and Preventive Medicine of Basel University to prepare an outline for the promotion of women's health. В связи с этим в 1999 году Федеральное управление общественного здравоохранения поручило Институту социальной и профилактической медицины Базельского университета разработать концепцию охраны здоровья женщин.
This was recognized, for example, in the decision taken in 1998 by BIS and the Basel Committee to establish the Financial Stability Institute. Это признается, в частности, в решении Банка международных расчетов и Базельского комитета о создании Института финансовой стабильности.
Report by the chair of the contact group on the draft instruction manual for implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation Доклад председателя контактной группы, занимающейся разработкой проекта руководства по осуществлению Базельского протокола об ответственности и компенсации
Work of the Basel Committee on combating financing of terrorism Деятельность Базельского комитета по борьбе с финансированием терроризма
UNFPA has adapted the internationally recognized risk classification of the Basel Committee on Banking Supervision to better fit with its mandate and its operations framework. ЮНФПА переработал международно признанную классификацию рисков Базельского комитета по банковскому контролю с учетом своего мандата и своей системы оперативной деятельности.
(a) The private sector for members of the Basel Business Forum; а) частного сектора по участникам Базельского делового форума;
(b) Non-governmental bodies for members of the Basel NGO Forum; Ь) неправительственных организаций по участникам Базельского форума НПО;
This is spelt out in the Basel Committee's 1996 document Sharing of financial records between jurisdictions in connection with the fight against terrorist financing. Об этом говорится в датированном 1996 годом документе Базельского комитета, озаглавленном «Обмен финансовой отчетностью между юрисдикциями в связи с борьбой против финансирования терроризма».
These concerns have been the subject of extensive consultations between national regulators and the Accord Implementation Group of the Basel Committee on Banking Supervision. Рассмотрению этих вызывающих обеспокоенность вопросов посвящены активные консультации между национальными органами нормативного регулирования и Группой по осуществлению соглашения Базельского комитета по надзору за банковской деятельностью.
Several delegations, particularly those from African States, voiced concerns against the Basel Protocol for its failure to provide an adequate and permanent compensation fund. Некоторые делегации, особенно делегации африканских стран, высказали возражения против Базельского протокола на основании того, что он не обеспечивает создания адекватного и постоянного фонда компенсации.
In the area of assistance, representatives of the Basel Committee secretariat visited States in order to explain the prudential standards. В том, что касается помощи, то представители секретариата Базельского комитета совершают поездки в государства для разъяснения стандартов проявления осмотрительности.
The adoption of the HNS in 1996 impacted the negotiations of the 1999 Basel Protocol insofar as their scope of application seemed to overlap. Принятие Конвенции ОВВ в 1996 году повлияло на переговоры о принятии Базельского протокола 1999 года, поскольку сферы их применения, судя по всему, совпадали.
Therefore, it is now important to continue all efforts within the Bretton Woods institutions, the recently re-established Financial Stability Institute and the Basel Committee. Поэтому сейчас важно продолжать усилия в рамках, в том числе бреттон-вудских институтов, вновь созданного Совета по финансовой стабильности, Базельского комитета.
In the same decision, the Conference of the Parties also requested the Secretariat to prepare, in consultation with Parties and other stakeholders, a detailed instruction manual for the implementation of the Basel Protocol. В том же решении Конференция Сторон просила также секретариат подготовить в консультации со Сторонами и другими участниками деятельности подробное руководство-инструкцию по осуществлению Базельского протокола.
For instance, all members of the Basel Committee are developed countries: 10 Western European countries, Canada, Japan and the United States. Так, например, членами Базельского комитета являются только развитые страны: 10 западноевропейских стран, Канада, Япония и Соединенные Штаты Америки.
Article 9 of the Kiev Protocol and article 12 of the Basel Protocol provide for strict but limited liability. Режим строгой, но ограниченной ответственности предусмотрен в статьях 9 Киевского протокола и 12 Базельского протокола.
Specific provisions to this extent are available in article 5 of the Basel Protocol and article 5 of the Kiev Protocol. Конкретные положения такого рода содержатся в статье 5 Базельского протокола и в статье 5 Киевского протокола.
Furthermore, in the negotiations of the Basel Protocol, there was a preference among the developing States for the Protocol to provide redress for damage arising from illegal movements of hazardous wastes. Кроме того, во время переговоров относительно Базельского протокола развивающиеся страны высказались за принятие Протокола, чтобы обеспечить возмещение ущерба, причиненного незаконным перемещением опасных отходов.
One delegate questioned the panel about the role of the Basel II accord and the difficulty of isolating the risk of SMEs from that of related TNCs. Один из делегатов спросил у участников дискуссионной группы о роли второго Базельского соглашения и о трудности выделения риска МСП из риска соответствующих ТНК.
In addition, should damage to water resources result from transboundary movements, disposal or dumping of hazardous wastes - the list of which is non-exhaustive - compensation for traditional and environmental damage can be recovered under the Basel Protocol. Кроме того, если ущерб водным ресурсам причиняется в результате трансграничной перевозки, удаления или захоронения опасных отходов - перечень которых не является исчерпывающим - компенсация за традиционный и экологический ущерб может быть получена на основании Базельского протокола.
Such efforts as those of FSF and the Basel Committee to broaden the participation in the discussion on financial system vulnerabilities and reforms should be encouraged. Следует поощрять усилия, в частности усилия ФФС и Базельского комитета, направленные на расширение круга участников дискуссий, посвященных уязвимым местам финансовой системы и ее реформе.