Английский - русский
Перевод слова Barton
Вариант перевода Бартон

Примеры в контексте "Barton - Бартон"

Все варианты переводов "Barton":
Примеры: Barton - Бартон
Mrs Barton, Diana, I don't suppose you have a hairbrush of Ollie's, or a lock of hair? Миссис Бартон, Дайана, у вас не может быть рассчески Олли или локона его волос?
In 1952, Philip Orkin advocated that Pristiurus take precedence over Galeus, based on David Starr Jordan and Barton Warren Evermann's (possibly questionable) designation of G. mustelus as a type species for Galeus in 1896. В 1952 году Филипп Оркин выступил за то, чтобы название Pristiurus имело приоритет над названием Galeus, на основании того, что Дэвид Старр Джордан и Бартон Уоррен Эверманн в 1896 году назначили Galeus mustelus типовым образцом рода Galeus.
Nine years later the agency merged with the George Batten agency to become Batten, Barton, Durstine & Osborn (BBDO). В 1928 году, девять лет спустя агентство объединилось с агентством Джорджа Баттена (George Batten) и стало именоваться агентство «Баттен, Бартон, Дерштайн & Осборн» (BBDO).
She was trying to tell us, and then a certain Deputy Barton came up and spooked her, and that's when the other deputy got in Roger's face. Она хотела сказать нам, но некто заместитель Бартон подошёл к нам и вспугнул её, и тогда же ещё один заместитель съездил Роджеру по фейсу.
Mr. Barton (United States of America) said that the Special Rapporteur's report painted a grim picture of the human rights situation in Myanmar, and his delegation regretted that the Special Rapporteur had not been permitted to complete his last visit. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина положения в области прав человека в Мьянме, и его делегация выражает сожаление в связи с отказом для его въезда в страну в целях осуществления последнего визита.
Look, Barton, I know we hit a rough patch, and I know you only came around to this work reluctantly - Послушай, Бартон, у нас с тобой была черная полоса, и я знаю, ты изменил мнение о моей работе с большой неохотой...
Chef Barton Seaver presents a modern dilemma: Seafood isone of our healthier protein options, but overfishing isdesperately harming our oceans. He suggests a simple way to keepfish on the dinner table that includes every mom's favorite adage - "Eat your vegetables!" Шеф-повар Бартон Сивер представляет злободневную дилемму:морепродукты - один из ценнейших источников белка для человека, ночрезмерный рыбный промысел губительно сказывается на наших океанах.Он предлагает простое решение для сохранения рыбы в рационе, отражающее любимую поговорку каждой мамы: "Кушай своиовощи!"
It has a lot of celebrity chefs you may know - Anthony Bourdain, Mario Batali, Barton Seaver and others - and they've signed it because they believe that people have a right to know about what they're eating. Её подписали много известных шеф-поваров, которых вы можете знать: Энтони Бурдейн, Марио Батали, Бартон Сивер и другие, - и они подписали её, потому что верят: у людей есть право знать о том, что они едят.
Mr. Barton (United States of America): Our thanks go to the Ambassadors of Cape Verde and Portugal and to the many negotiators who were so helpful in this process. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Мы хотели бы выразить признательность послам Кабо-Верде и Португалии, а также многим участникам переговоров, чьи усилия сыграли столь важную роль в этом процессе.
Mr. Barton (United States of America): On behalf of President Obama, Secretary Clinton and the American people, it is with great sorrow that I offer our deepest condolences to the Government and the people of Poland for their tragic loss. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): От имени президента Обамы, секретаря Клинтон и американского народа я с большой скорбью выражаю наши самые глубокие соболезнования правительству и народу Польши в связи с их трагической утратой.
Mr. Barton (United States of America): The United States was pleased to be a sponsor of resolution 64/265, which brings much needed attention to the growing global public health challenges posed by non-communicable diseases. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенным Штатам приятно быть одним из авторов резолюции 64/265, которая привлекает столь необходимое внимание к обостряющимся проблемам в области охраны здоровья людей, создаваемым неинфекционными заболеваниями.
Mr. Barton (United States of America): In the past year, the world has suffered some immense tragedies, from Haiti's earthquake to Pakistan's floods. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): В прошедшие месяцы этого года мир пережил огромные трагедии - от землетрясения в Гаити до наводнений в Пакистане.
Mr. Barton (United States of America): The United States sees human security, which is based on dignity and empowerment, as a valuable framework for approaching global progress. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты рассматривают безопасность человека, которая основывается на достоинстве и расширении возможностей, как ценную основу для формирования подхода к глобальному прогрессу.
Mr. Barton (United States of America): On behalf of the United States Mission to the United Nations and the American people, I would like to join Ukraine and the international community in marking the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear disaster. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы от имени Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки и американского народа присоединиться к Украине и международному сообществу и также принять участие в мероприятии, посвященном двадцать пятой годовщине чернобыльской ядерной катастрофы.
Mr. Barton (United States of America): The United States delegation welcomes the fact that the General Assembly is united to promote global health and its link to foreign policy. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Делегация Соединенных Штатов приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея заняла единую позицию по вопросу об обеспечении здоровья населения мира и его связи с внешней политикой.
Mr. Barton (United States of America): Cuba's statement should be an explanation of its vote, not an attack against the United States. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Выступление Кубы должно содержать объяснение мотивов ее голосования, а не нападки на Соединенные Штаты.
Mr. Barton (United States of America): The United States would like to thank countries for their strong support for the amendment to resolution 65/208. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты хотели бы поблагодарить страны за их решительную поддержку поправки к резолюции 65/208.
Mr. Barton (United States of America): On behalf of President Obama and the people of the United States, let me offer our deep condolences on the passing of President Umaru Musa Yar'Adua. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): От имени президента Обамы и народа Соединенных Штатов позвольте мне выразить наши глубокие соболезнования в связи с кончиной президента Умару Мусы Яр'адуа.
Dr Lloyd was puzzled by the claim made by one of the witnesses who swore that she saw Miss Barton holding Miss Durant's head under the water, not helping her, but the claim was dismissed as none of the other witnesses backed up the story. Доктора Ллойда удивили показания одного из свидетелей, который утверждал, что мисс Бартон отнюдь не помогала мисс Дюрант, а наоборот, держала её голову под водой.
They wanted the Australian Federation Flag, and Prime Minister Barton, who had been promoting the Federation Flag, submitted this flag along with that chosen by the judges to the Admiralty for final approval. Они поддержали вариант федеративного флага Австралии, поэтому премьер-министр Эдмунд Бартон, который также выступал в его поддержку, вынес на окончательное одобрение Адмиралтейства два дизайна (этот и выбранный судьями).
Mischa Barton got a D.U.I. Мишу Бартон арестовали за вождение в нетрезвом виде.
Mr. Barton (United States of America): The United States would like to commend Member States for the success of the September High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты хотели бы воздать должное государствам-членам за успешное проведение сентябрьского пленарного заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Mr. Barton (United States of America): The United States applauds the progress small island developing States (SIDs) have made in fulfilling the Mauritius Strategy over the past five years. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты приветствуют прогресс малых островных развивающихся государств (МОСТРАГ), достигнутый в осуществлении Маврикийской стратегии за последние пять лет.
Mr. Barton (United States of America): The United States of America would like to thank our colleagues from Ireland, Mexico and South Africa for their fine work. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты Америки хотели бы поблагодарить наших коллег из Ирландии, Мексики и Южной Африки за проделанную ими блестящую работу.