Since then, oil prices have settled within a range of approximately $15-20 per barrel, except for the period of the Persian Gulf crisis during 1990/91 (see figure). |
С тех пор цены на нефть остаются стабильными в пределах примерно 15-20 долл. США за баррель, за исключением периода кризиса в Персидском заливе в 1990-1991 годах (см. диаграмму). |
For 1994 as a whole, the price of crude oil is estimated to have been $15.5 per barrel, a figure representing a decline of 5 per cent from 1993. |
За 1994 год в целом цена на сырую нефть составила, по оценкам, 15,5 долл. за баррель, что на 5 процентов ниже показателя 1993 года. |
IEA envisages the current peak in oil prices to be temporary, and prices over the planning period are assumed to return to $25-$30 per barrel. |
Согласно прогнозам МЭА, существующие рекордно высокие цены на нефть носят временный характер, и, как предполагается, эти цены в течение планируемого периода вернутся до уровня 25-30 долл. США за баррель. |
The government budget and the projections in the medium-term programme had been based on the assumption that the oil prices would be maintained at approximately $19 per barrel. |
При составлении своего бюджета и планов в рамках среднесрочной экономической программы правительство исходило из того, что цены на нефть сохранятся на уровне примерно 19 долл. США за баррель. |
The combined effects of the fall in the barrel price of oil and the value of the dollar brought the Congolese economy to a standstill, and exacerbated the foreign debt problem. |
Последствия снижения цены за баррель и падения курса доллара сковали развитие конголезской экономики и усилили бремя внешней задолженности страны. |
When the United States went to war, oil cost less than $25 a barrel, and futures markets expected it to remain there for a decade. |
Когда Соединённые Штаты начали войну, нефть стоила менее 25 долларов за баррель, и фьючерсные рынки полагали, что данная цена сохранится в течение десятилетия. |
These countries are usually known to be conservative in estimating oil revenues for the budget planning purposes, and used estimated oil prices between US$ 13 and US$ 15 per barrel in their planned budgets for 1998. |
Как известно, эти страны склонны проявлять осторожность при оценке своих будущих поступлений от продажи нефти в процессе бюджетного планирования, и в свои бюджеты на 1998 год они заложили цены на нефть в пределах 13-15 долл. США за баррель. |
An average of USD 0.56 per barrel up to a quantity of 50 million metric tons; |
З. средняя ставка в размере 0,56 долл. США за баррель при объемах до 50 млн. метрических тонн |
According to International Monetary Fund estimates, a sustained US$ 10 per barrel increase would, after one year, reduce GDP in highly indebted poor developing countries by 1.6 per cent. |
По оценкам Международного валютного фонда, при сохранении роста цены за один баррель нефти на 10 долл. США в течение одного года объем ВВП в бедных развивающихся странах-крупных должниках сократился бы на 1,6 процента. |
With oil prices likely to stay below $20 a barrel in 2002, growth in African countries is expected to average 3.4 per cent in 2002. |
Учитывая вероятность того, что цены на нефть сохранятся в 2002 году на уровне ниже 20 долларов за баррель, рост в африканских странах должен составить в 2002 году в среднем 3,4 процента. |
It had been estimated that, on average, a US$ 10 per barrel increase led to a 1.5-3 per cent decline in GDP in developing countries. |
По оценкам, повышение цены за баррель в среднем на 10 долл. США приводит к сокращению ВВП в развивающихся странах на 1,5-3%. |
KPC states that, assuming a smooth price transition, the price of Kuwait Export Blend would have been approximately US$ 13.90 per barrel during the price increase period. |
"КПК" утверждает, что при условии плавной ценовой динамики цена кувейтской экспортной смеси составила бы в период увеличения цен приблизительно 13,90 долл. США за баррель. |
This expansion was led mostly by growth in export earnings of the region's oil-exporting countries, as a result of the increase in oil prices to more than US$ 25 per barrel, since mid-1999. |
Этот рост объяснялся главным образом увеличением экспортных поступлений от продажи нефти странами этого региона, а это было в свою очередь обусловлено тем, что за период, прошедший с середины 1999 года, цена на нефть увеличилась и составляет более 25 долларов за баррель. |
The 1998 budget was based on an expected price for Angolan oil of US$ 18 per barrel, whereas the present market price is closer to US$ 10. |
Бюджет 1998 года был рассчитан на основе прогноза, согласно которому цена на ангольскую нефть должна была составлять 18 долл. США за баррель, однако нынешняя рыночная цена находится на уровне 10 долл. США. |
KOC estimates that, based on actual cost data, the nominal cost for the construction of new tanks was US$11.37 per barrel. |
Согласно расчетам "КОК", основывающимся на данных о фактической стоимости, номинальная стоимость строительства новых резервуаров равнялась 11,37 долл. США за баррель. |
Thus, KOC proposes to deduct US$9,016,410 (793,000 barrels x US$11.37 per barrel) from the claim. |
Таким образом, "КОК" предлагает вычесть из суммы претензий 9016410 долл. США (793000 баррелей х 11,37 долл. США за баррель). |
But if the oil price remains at or near $60 a barrel, expect everyone's forecasts of GDP growth to be reduced by 1% per year. |
Но если цена на нефть останется $60 за баррель или приблизится к этой цифре, то согласно всем прогнозам, рост ВВП будет уменьшаться на 1% в год. |
In the event that the United States should decide that its economic health requires it to pump more oil in order to flood the market and drive the price down into the $15-18 per barrel range, OPEC will have no choice but to go along. |
В том случае, если Соединенные Штаты решат, что состояние их экономики потребует выкачивать больше нефти, чтобы насытить рынок и понизить цены до уровня 15-18 долл. США за баррель, ОПЕК будет вынуждена поступить так же. |
Turning to the question of oil prices, he said that, according to some estimates, an extra $10 per barrel would shave half to one percentage point off world economic growth in the coming two years. |
Что касается цен на нефть, то он говорит, что согласно некоторым оценкам, дополнительные 10 долларов за баррель будут стоить мировому экономическому росу от половины до одного процентного пункта в предстоящие два года. |
Between 2002 and 2008, the price of crude oil soared, reaching an all-time record of $147 per barrel in July 2008, then fell precipitously as the international financial crisis deepened and economic activity slowed across the globe. |
ЗЗ. В период с 2002 по 2008 год цены на сырую нефть быстро росли, достигнув абсолютного рекорда в 147 долл. США за баррель в июле 2008 года, а затем стремительно упали в силу углубления международного финансового кризиса и замедления темпов экономической деятельности по всему миру. |
Between 1998 and 2007, the price of crude oil increased at an annual average rate of 21 per cent, reaching $72 per barrel in 2007. |
В период с 1998 по 2007 год цены на нефть-сырец росли ежегодными средними темпами в 21 процент и достигли 72 долл. США за баррель в 2007 году. |
In the course of 2008, oil prices increased rapidly, reaching the unprecedented level of $147 per barrel in July 2008. |
На протяжении 2008 года цены на нефть быстро росли и в июле 2008 года достигли беспрецедентного уровня 147 долл. за баррель. |
The recent shocks, which caused the price of oil to reach a peak in July 2008 close to $150 per barrel, again served as a reminder of the benefits of a more diversified energy mix. |
Недавние потрясения, когда цены на нефть достигли в июле 2008 года беспрецедентного уровня, близкого к 150 долл. за баррель, послужили новым напоминанием о преимуществах более диверсифицированной структуры энергобаланса. |
The crude oil price of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) reference basket averaged $61.08 per barrel in 2006, compared to $50.64 in 2005. |
В 2006 году цена на сырую нефть условной корзины Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) составила в среднем 61,08 долл. США за баррель по сравнению с 50,64 долл. США в 2005 году. |
Owing to rapid increases in world consumption and geopolitical upheavals, the past few years have witnessed wide fluctuations in oil prices, which reached a record high in the summer of 2006 at $70 a barrel. |
Быстрый рост мирового потребления и геополитические потрясения вызвали значительные колебания цен на нефть в последние годы, уровень которых достиг рекордно высокой отметки 70 долларов за баррель летом 2006 года. |