A sovereign wealth fund for future generations had been established using the revenues generated by the increase in the price of oil, which had risen from US$ 35 to US$ 100 per barrel. |
Оратор подтверждает, что фонд национального благосостояния для будущего поколения был создан благодаря прибыли, возникшей в результате роста цены на баррель нефти, которая увеличилась с 35 до 100 долл. США. |
Different energy agencies predict that, while prices are likely to ease over the next two years, they will nonetheless remain significantly above $40 per barrel. |
Согласно прогнозам различных энергетических агентств, цены на топливо в ближайшие два года, вероятно, несколько снизятся, но, тем не менее, они по-прежнему будут значительно превышать 40 долл. за баррель. |
In July 2008, oil traded at up to $147 per barrel, although it subsequently retreated. |
В июле 2008 года цены на нефть достигали 147 долл. США за баррель, хотя впоследствии они снизились. |
There are fears, however, that oil prices could trend upwards towards $100 a barrel within the next four years. |
Однако имеются опасения, что цены на нефть в предстоящие четыре года могут дойти до 100 долл. США за баррель. |
Since 2002, as mentioned above, the price of crude oil steadily recovered until it peaked in July 2008 at $147 dollars a barrel. |
Как отмечалось выше, с 2002 года цены на сырую нефть стабильно росли, достигнув в июле 2008 года пика в 147 долл. США за баррель. |
Oil and commodity prices marched upward again, with the former rising to $105 per barrel in March. |
Цены на нефть и другие сырьевые товары вновь резко возросли, причем цены на нефть в марте поднялись до 105 долл. США за баррель. |
The average Brent oil price was $112.42 per barrel, slightly higher than the average price of $111.30 during the same period in 2011. |
Средняя цена на нефть Брент составила 112,42 долл. за баррель, несколько выше средней цены в 111,30 долл. в ходе того же периода 2011 года. |
Monthly average Brent prices fluctuated within the range of $95 and $125 per barrel. |
Среднемесячные цены на нефть Брент колебались в пределах от 95 долл. до 125 долл. за баррель. |
Fuel-exporting countries, for that reason, would require oil prices to stay at least in the range of $70 to $100 per barrel in order for them to balance their government budgets. |
Поэтому для обеспечения сбалансированности государственных бюджетов экспортирующим нефть странам потребуется, чтобы цены на нее оставались по крайней в пределах от 70 до 100 долл. США за баррель. |
(OPEC reference basket, United States dollars per barrel) |
(Условная корзина ОПЕК: долл. США за баррель) |
In the worst-case scenario, in which food price inflation doubles in 2011 and the average oil price rises to $130 per barrel, achieving the Millennium Development Goals for many least developed countries would be postponed by up to half a decade. |
В худшем случае, в котором инфляция цен на продовольствие удвоится в 2011 году и средняя цена на нефть повысится до 130 долл. США за баррель, достижение Целей развития тысячелетия многими наименее развитыми странами будет отсрочено на пять лет. |
Oil prices were expected to remain elevated, with average prices of between US$ 105 and US$ 110 a barrel, and highly volatile over the next two years, further impeding economic recovery. |
В течение ближайших двух лет цены на нефть, как ожидается, останутся завышенными на среднем уровне 105 - 110 долл. США за баррель и весьма нестабильными, что будет и дальше препятствовать восстановлению экономики. |
Oil closed over $50 per barrel in New York for the first time on 1 October, and hurricanes in the south-eastern states also trimmed economic activity. |
Цены на нефть на Нью-йоркской бирже впервые превысили 50 долл. США за баррель 1 октября, и вместе с этим снижению экономической активности также способствовали ураганы в юго-восточных штатах. |
The price of oil has increased by 85% over the past 12 months, from $65 a barrel to $120. |
Цена на нефть выросла на 85% за последние 12 месяцев с $65 за баррель до $120. |
With international oil prices dropping - by a whopping $40 per barrel since the summer - this is an ideal moment for governments to introduce carbon pricing. |
Падение международных цен на нефть - на радостно приветствуемые 40 долларов за баррель летом этого года - являются идеальным моментом для введения правительствами налога на выбросы углерода. |
True, oil is far less important to the industrial economies nowadays than in the past, but an extra $10 dollars per barrel in costs is a huge shock that will hit hard. |
Это правда, что сегодня нефть не имеет такой важности для экономик индустриально развитых стран, как это было в прошлом, но лишние 10 долларов за баррель будут большим потрясением и тяжелым ударом. |
When the oil price halved last year, from $110 to $55 a barrel, the cause was obvious: Saudi Arabia's decision to increase its share of the global oil market by expanding production. |
Когда цена на нефть сократилась в два раза в прошлом году, от $110 до $55 за баррель, причина была очевидной: решение Саудовской Аравии увеличить свою долю на мировом нефтяном рынке за счет расширения производства. |
Even at $75 or $80 a barrel, these governments will have a difficult time financing the populist programs that they need to maintain public support. |
Даже при ценах $75 или $80 за баррель, этим правительствам будут трудно финансировать популистские программы, которые им нужны для обеспечения общественной поддержки. |
Eventually, this will feed back into prices, but only slowly and gradually: Futures markets have oil prices rising to $60 per barrel only by 2020. |
Со временем это должно будет отразиться на ценах, но медленно и постепенно - на фьючерсных рынках цены на нефть достигают $60 за баррель только к 2020 году. |
Crude oil prices increased from about $10 per barrel in 1999 to nearly $150 per barrel by mid-2008 (in less than a decade), only to fall sharply by the end of 2008 to around $30 per barrel. |
Цены на сырую нефть выросли с порядка 10 долл. за баррель в 1999 году почти до 150 долл. за баррель к середине 2008 года (менее чем за десятилетие), но к концу 2008 года резко упали примерно до 30 долл. за баррель. |
You can produce oil for $7 per barrel, and you sell for $25. |
С него ты качаешь нефть по 7 долларов за баррель, а продаешь ее по 25. |
Nor did it have the wherewithal, as its own production and oil prices continued to decline, hitting a trough of $10 per barrel in 1999-2000. |
Она также не имела достаточно средств, ее собственное производство и цены на нефть продолжали снижаться, достигнув $10 за баррель в 1999-2000 годах. |
The recent price slide - to $50-60 per barrel, halving the value of Russia's oil production - suggests that history is about to repeat itself. |
Последнее снижение цены - до $50-60 за баррель, двойное снижение добычи нефти в России, - предполагает, что история вот-вот повторится. |
At the current price of more than $140 a barrel, that implies an import cost of more than $500 billion. |
При текущей цене на нефть выше 140 долларов США за баррель это означает импорт, превышающий 500 миллиардов долларов. |
Yet, the foreign oil companies get 82% of the increase - in the case of oil, this would amount to a windfall for them of $32 a barrel or more. |
Однако иностранные нефтяные компании получают 82% доходов, вызванных ростом цен - в случае нефти это представляет собой огромную прибыль в размере 32 долларов за баррель и выше. |