Английский - русский
Перевод слова Barred
Вариант перевода Запрещено

Примеры в контексте "Barred - Запрещено"

Примеры: Barred - Запрещено
In October 1996, women were barred from accessing the traditional hammam, public baths, as the opportunities for socializing were ruled un-Islamic. В октябре 1996 года женщинам было запрещено посещать традиционные бани хаммам, так как, по мнению талибов, это противоречило исламским законам.
However, when deterrence becomes indistinguishable from collective punishment - barred under international law by Article 33 of the Fourth Geneva Convention - it is far less likely to achieve its intended result. Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания - что запрещено международным правом в соответствии со Статьей ЗЗ Четвертой Женевской Конвенции - вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
It therefore recommends that, following the establishment of a tribunal to try Khmer Rouge leaders, Cambodia enact a statute requiring all persons convicted by the tribunal to be thereupon barred from holding public office. Поэтому она рекомендует, чтобы после учреждения трибунала для судебного преследования руководителей "красных кхмеров" в Камбодже был принят закон, в соответствии с которым всем лицам, которые будут признаны трибуналом виновными, было запрещено занимать государственные должности.
This legal action made the Fabergé Museum's first year a difficult one because the museum was barred from using the Fabergé name, which meant no advertising or even a sign on the door. Это судебное дело осложнило первый год существования музея, поскольку музею было запрещено использовать имя «Фаберже», что означало невозможность даже повесить вывеску с названием на стене музея.
But if individuals can do tests from which insurance companies are barred, and if those who receive adverse genetic information then buy additional life insurance without disclosing the tests that they have taken, they are cheating other holders of life insurance. Однако если люди могут делать анализы, требовать которые запрещено страховым компаниям, и если те, кто получает неблагоприятные результаты, затем страхуют собственную жизнь на более крупную сумму, не разглашая результатов анализа, они обманывают других людей, приобретших полис страхования жизни.
It was expressly barred from deciding on the responsibility of individuals for the acts being investigated, it being considered to be the exclusive responsibility of the courts of law to establish the crimes that may have been committed, to identify the guilty parties and to impose penalties. Этой Комиссии было четко запрещено принимать решения по вопросу об ответственности физических лиц за расследуемые деяния на том основании, что установление факта преступления, которое могло быть ими совершено, определение виновных сторон и вынесение наказания находятся в исключительной компетенции судебных органов.
RI mentioned that courts in Kuwait are barred from hearing cases that touch on matters relating to citizenship and that as a consequence, Bedun can not have citizenship claims adjudicated. МОЗБ упомянула, что кувейтским судам запрещено заслушивать дела, которые касаются вопросов гражданства, и что вследствие этого невозможно принять судебное решение по искам "бидунов" о предоставлении им гражданства.
One instructor joked that although the Geneva conventions barred firing a 50-caliber machine gun at an enemy soldier - an act defined as "excessive force" - we could aim at his helmet or backpack, since these were "equipment." Один инструктор шутил, что, хотя по Женевской конвенции запрещено стрелять в неприятельского солдата из пулемёта 50-го калибра, - это действие определяется как "избыточное применение силы", - мы можем целиться в его шлем или ранец, поскольку они считаются "снаряжением".
Furthermore, they were barred from recruiting foreign workers for one year and their operating licences were cancelled. Кроме того, этим фирмам на этот же срок было также запрещено приглашать иностранных рабочих; они были также лишены лицензий.
The party leader Daniel Féret was sentenced on 18 April 2006 to community service and barred from running for political office for 10 years for publishing racist pamphlets. 18 апреля 2006 года лидер этой партии Даниэль Фере был приговорен к общественно полезным работам и ему было запрещено баллотироваться в течение 10 лет на политические посты за публикацию расистских статей.
Since 2001, 27 employers or household members had served prison sentences for the abuse of foreign domestic workers and had subsequently been barred from employing such workers again. С 2001 года 27 работодателей или членов семей, в которых работали потерпевшие, отбыли тюремное заключение за злоупотребления в отношении иностранцев, выполнявших функции домашней прислуги, и впоследствии им было запрещено впредь нанимать на работу таких лиц.
He was barred from the ballot by a provision in the 1985 Guatemalan constitution that prohibited people who had participated in military coups from serving as head of state. Ему было запрещено участвовать в избирательном бюллетене в соответствии с положением конституции Гватемалы, принятой в 1985 г., которое запрещало людям, участвовавшим в военных переворотах, быть главой государства.
A judge found guilty of this offence may, furthermore, be barred from any judicial function for a period of not more than five years." Кроме того, виновному может быть запрещено занятие любой судебной должности на срок до пяти лет".
The President also announced the suspension of the Secretary-General of SPLM, Pagan Amum, who was placed under investigation for alleged mismanagement of the party's affairs and incitement to violence, and subsequently barred from speaking to journalists and from leaving South Sudan. Президент также объявил о временном отстранении от должности генерального секретаря Народно-освободительного движения Судана (НОДС) Пагана Амума, в отношении которого было начато расследование в связи с предполагаемыми должностными злоупотреблениями и подстрекательством к насилию; впоследствии ему было запрещено общаться с журналистами и покидать Южный Судан.
In the North women are barred by their exclusion from the customary rites that go with inauguration of paramount chiefs whereas in the Kailahun District they are excluded by stereotypical roles for traditional leadership that preclude women. На севере женщинам запрещено принимать участие в традиционных ритуалах, сопровождающих вступление вождя в должность, в то время как в районе Кайлахун женщины не могут стать вождями в силу традиционных стереотипов, связывающих власть с мужским началом.
Ministers for Foreign Affairs, permanent representatives and other delegates had been prohibited from using the main entrance to the General Assembly Hall and the Delegate's Entrance, and it was inexcusable that a member of her delegation had been physically barred from entering there. Министрам иностранных дел, постоянным представителям и другим делегатам было запрещено пользоваться главным входом в зал Генеральной Ассамблеи и входом для делегатов, а одному из членов ее делегации не дали воспользоваться таким входом, применив физическую силу, что просто непозволительно.
This followed the restrictions imposed by the Speaker of the House of Commons on 14 May 1997 which barred him and Mr. Gerry Adams from taking their seats in Parliament and using the normal facilities afforded to Members of Parliament. Вслед за этим 14 мая 1997 года спикер палаты общин установил ограничения, согласно которым ему и гну Джерри Адамсу было запрещено занимать свои места в парламенте и пользоваться обычными парламентскими прерогативами.
Since then, the army had declared El Akba a "dry training" area, where live ammunition was barred. С тех пор район деревни Эль-Акба был объявлен районом учений, в котором запрещено использование боевых патронов.
Not only is the sale of food and medicines to Cuba still hindered, but from now on - for the first time ever in these four decades - United States citizens are expressly barred under law from freely travelling to Cuba. В дополнение к уже существующим препонам, затрудняющим продажу продовольствия и медикаментов Кубе, впервые за эти четыре десятилетия гражданам США в законодательном порядке было запрещено свободно совершать поездки на Кубу.
We're barred from Starfleet. И не зря людям вроде нас запрещено служить в Звездном Флоте.