Английский - русский
Перевод слова Barred
Вариант перевода Отстранены

Примеры в контексте "Barred - Отстранены"

Примеры: Barred - Отстранены
The new NBA teams also were barred from sharing in national TV revenues for four years. К тому же, новые команды были отстранены от совместного использования национального дохода с телевизионных трансляций на четыре года.
In November 2013, Attorney General Yehuda Weinstein ruled that candidates would be barred from raising funds to finance their campaigns. В ноябре 2013 года Юридический советник правительства Йехуда Вайнштейн постановил, что кандидаты будут отстранены от привлечения средств для финансирования своих кампаний.
There were 978 women registered as candidates; however, many were barred from registering by the authorities. 978 женщин были зарегистрированы в качестве кандидаток; однако, многие из них были отстранены от регистрации со стороны властей.
Foreign automakers were barred from operating in Korea, except in joint ventures with local business entities. Иностранные автопроизводители были отстранены от работы в Корее, за исключением совместных предприятий с местными бизнес-структурами.
Many European politicians who have sought to see the situation on the ground have been barred in recent years. Многие европейские политики, которые стремились увидеть действительную ситуацию, в последние несколько лет были отстранены.
In relation to these factors, persons may be barred in some countries from exercising the right to vote without the violation of universal principles. В соответствии с этими факторами в некоторых странах люди могут быть отстранены от осуществления избирательного права без нарушения всеобщих принципов прав человека.
You will be barred from this hospital until the lawsuit is settled, and when it is, I will recommend to the board that you be terminated. Вы будете отстранены, пока дело с иском не разрешится, а когда это произойдёт, я порекомендую совету уволить вас.
Elections were held in early October, from which all political parties were barred from participating, and Castillo Armas was the only candidate, winning the election with 99% of the vote. Выборы были проведены в начале октября, однако все политические партии были отстранены от участия в них, и Кастильо Армас был единственным кандидатом, официально набрав 99 % голосов.
There were numerous concerns surrounding the election procedures in the country, particularly the fact that women were barred from standing in the presidential elections and the high number of journalists who faced persecution. Целый ряд вызывающих обеспокоенность вопросов касается порядка проведения выборов в стране, в частности того факта, что женщины отстранены от участия в президентских выборах, а также того, что большое число журналистов подвергается преследованиям.
Once a candidate from a Member State has been elected, other candidates from the same Member State will be barred from standing in any subsequent rounds of balloting for any of the seats of the Dispute Tribunal. После того как избран кандидат от какого-либо государства-члена, другие кандидаты от того же государства-члена будут отстранены от участия в любых последующих турах голосования для заполнения мест в Трибунале по спорам.
Party leaders, including Prime Minister Somchai Wongsawat, are barred from politics for five years. Лидеры партии, включая премьер-министра Сомчай Вонсавата, отстранены от занятия политической деятельностью сроком на 5 лет.
If the National Show Choir Board of Review gets wind of this, we could be barred from competing. Если об этом узнает Национальный Комитет Хоровых Клубов, мы можем быть отстранены от соревнований.
Hungerford Town and Poole Town were barred from the play-offs due to failing ground size regulations. «Хангерфорд Таун», «Пул Таун» и «Уэлдстон» были отстранены от участия в плей-офф из-за несоответствия их футбольных стадионов минимальным требованиям.
On April 30, 2002, Le Gougne and Gailhaguet were suspended by the ISU for three years and barred from the 2006 Winter Olympics for their roles in the scandal. 30 апреля 2002 года Ле Гунь и Галагье были отстранены от ИСУ на 3 года и также отстранены от зимних Олимпийских игр 2006 года за их роли в скандале.
He said that, instead, literary tests for voters barred indigenous peoples from voting. Он сказал, что вместо этого были проведены проверки грамотности избирателей, в результате чего коренные народы были отстранены от участия в голосовании.
Now if anyone is still here in 30 seconds, you're barred from the test. Если вы не покинете помещение через 30 секунд, то будете отстранены от экзамена.
Racist parties were barred from all elections - a policy that had been upheld by the Supreme Court. Партии, проповедующие расизм, были отстранены от участия в каких бы то ни было выборах, и эта политика была поддержана Верховным судом.