Английский - русский
Перевод слова Bankers
Вариант перевода Банкиры

Примеры в контексте "Bankers - Банкиры"

Примеры: Bankers - Банкиры
Commercial directors of oil majors, management of trading departments of oil majors, business developers, traders, brokers, operations personnel, terminal operators, the shipping community, bankers, lawyers. Коммерческие руководители и трейдеры вертикально интегрированных нефтяных компаний, специалисты по развитию торговых операций, брокеры, операционный персонал, операторы терминалов, судовладельцы и судовые брокеры, коммерческие специалисты компаний-операторов трубопроводных систем, консультанты, банкиры, юристы.
It is envisaged that approximately 243,000 women's micro-enterprises could participate in the programme, to which various local agents such as state governments and municipalities, bankers and financiers, universities and higher educational institutes, and non-governmental organizations, inter alia, would also contribute. Предусматривается, что в мероприятиях Программы смогут принять участие примерно 243000 небольших предприятий, которыми руководят женщины, а также различные учреждения и организации на местах, в частности правительства штатов и муниципальные власти, банкиры и финансисты, университеты и высшие учебные заведения, неправительственные организации и т.д.
In a sophisticated fraud, inconsistencies may not be obvious, such as in the case of frauds where professionals within seemingly reputable firms of lawyers, accountants and bankers may have been successfully misled by a fraudster, and have unwittingly assisted in creating fraudulent documentation. В сложной сфере несогласованность может быть неочевидна, как, например, при аферах, когда специалисты в уважаемых на вид юридических фирмах, бухгалтеры и банкиры могут быть успешно введены в заблуждение мошенником и неумышленно участвовать в создании мошеннической документации.
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians. Безработица затронула не только строительных рабочих, но и смежные профессии, такие как брокеры по операциям с недвижимостью и банкиры, а также тех рабочих, которые работают в домах, таких как слесари и электрики.
Accountants, architects, auditors, computer specialists, consulting engineers, investment bankers, lawyers, management consultants and many other professionals use time and expense costing to support their businesses. Бухгалтеры, архитекторы, аудиторы, компьютерные специалисты, консультанты по инженерно-техническим вопросам, инвестиционные банкиры, юристы, консультанты по вопросам управления и многие другие специалисты используют системы учета затрат рабочего времени и произведенных расходов для расчета платы за предоставленные услуги.
Would New York, Frankfurt, or even Paris receive a competitive boost as international bankers, alarmed at the prospect of time behind bars if their derivative trades blow up again, flee the City? Получит ли Нью-Йорк, Франкфурт или даже Париж конкурентное преимущество, когда международные банкиры покинут Сити, встревоженные перспективой оказаться за решеткой, в случае если их сделки с производными ценными бумагами прогорят?
And once bankers and oligarchs have power, the things that they do, you could call them a policy, you could call it something like a tropism, it's like the way a plant responds. И как только банкиры и олигархи получают власть, то, что они делают, можно называть это политикой, можно назвать это чем-то вроде тропизма (это то, как ведет себя растение)...
As in Las Vegas, the lucky few - the bankers that put our economy at risk and the owners of energy companies that put our planet at risk - may walk off with a mint. Как и в Лас-Вегасе, редкие счастливчики, банкиры, которые подвергают риску нашу экономику, и владельцы энергетических компаний, которые ставят под угрозу нашу планету, могут выиграть крупные суммы денег.
Economists predict that strikes and unrest will escalate in Bangladesh, and also in Vietnam, with even investment bankers quoted by The Financial Times calling wages for women garment workers in these countries "unsustainably low." Экономисты прогнозируют, что забастовки и беспорядки будут только обостряться в Бангладеш, а также во Вьетнаме, даже инвестиционные банкиры, как цитирует Financial Times называют заработную плату женщин в текстильной промышленности в этих странах «неприемлемо низкой».
Investment bankers wait with bated breath for the merger and acquisition league tables, even though the link between a high ranking and profitability is somewhere between loose and non-existent. Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
If neoclassical theory were correct, Borlaug would have been among the wealthiest men in the world, while our bankers would have been lining up at soup kitchens. Если бы неоклассическая теория была верна, Борлоуг был бы одним из самых богатых людей в мире, а наши банкиры стояли бы в очереди в бесплатных столовых для нуждающихся.
The bankers quietly decided to move to track two, the Democratic began financing Woodrow Wilson as the Democratic nominee. огда банкиры спокойно перешли к плану є2 Ц выдвижению аналогичного предложени€ со стороны демократов.
Do bankers do that just to please their women friends? Что, банкиры имеют обыкновение радовать своих подруг подобным образом?
In other words, two-thirds of America's money had been called in by the bankers. е. банкиры изъ€ли 2/3 денежной массы -Ўј.
Every autumn the venture business leaders from Russia and abroad, key experts of private equity funds, bankers, managers of major Russian financial corporations and industrial companies, heads of regions of Russia, ministries and departments concerned, come to Saint Petersburg. Каждой осенью на Ярмарку съезжаются лидеры венчурного бизнеса из России и из-за рубежа, ведущие специалисты фондов прямого инвестирования, банкиры, руководители крупнейших финансовых корпораций и промышленных компаний России, главы российских регионов, заинтересованных министерств и ведомств.
REAG represents a joint activity of the UN/ECE combining the strengths of WP., lawyers and bankers on the one hand, and the Meeting of Land Administration Officials (MOLA), land administration and cadastre experts on the other with important inputs by the private sector. КГН представляет собой совместную группу, в деятельности которой, с одной стороны, участвуют РГ. ЕЭК ООН, юристы и банкиры, а с другой стороны, Совещание официальных органов землеустройства, эксперты по землеустройству и кадастрам.
It further recommends the creation of an International Chamber of Financial Services which would encompass the actors of all the financial professions (bankers, insurers, brokers, financial advisors, fund managers, financial products salespeople). Собрание независимых финансовых советников также рекомендует создать Международную палату финансовых услуг, в состав которой будут входить представители всех финансовых профессий (банкиры, страховщики, брокеры, финансовые советники, фондовые менеджеры, продавцы финансовых продуктов).
If the bankers were successful at dividing America and giving the pieces back to Great Britain and France (both nations under control of their central banks) eventually they would threaten Russia again. ј если бы банкиры преуспели в своих начинани€х, то еликобритани€ и 'ранци€, наход€щиес€ под контролем своих центральных банков, поделив между собой -Ўј, начали бы угрожать -оссии.
The financial crisis should have mandated a running stress test to keep senior management up to date daily. Why, then, did the US need the government to conduct a financial exercise that bankers themselves could and should have done far better and faster? Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела. Зачем, в таком случае, США понадобилось проведение правительством финансовой проверки, которую сами банкиры могли и должны были осуществить намного лучше и быстрее?
Bankers gone and lost it all. Банкиры взяли и все промотали.
Bankers, guilds, merchants. Банкиры, представители гильдий, купцы.
Bankers and stockbrokers, Julia. Банкиры и биржевики, Джулия.
Bankers, and hedge funds. Банкиры и хедж фонды.
Bankers, industrialists, royalty. Банкиры, промышленники, знать.
Bankers are also more likely to behave prudently if they perceive that the probability of being bailed out is not an option. Существует вероятность того, что банкиры будут также вести себя более осторожно, если будут осознавать, что возможность прибегнуть к услугам государства в целях спасения не является адекватным выходом из положения.