Английский - русский
Перевод слова Bali
Вариант перевода Балийского

Примеры в контексте "Bali - Балийского"

Примеры: Bali - Балийского
A key function to be provided by UNEP is to broker cooperation between recipient countries and donors, development agencies and other stakeholders, such as civil society and the private sector, for assisting countries in addressing their Bali Strategic Plan needs. Основная задача ЮНЕП - обеспечить сотрудничество между странами-получателями помощи и донорами, учреждениями, занимающимися вопросами развития, и другими заинтересованными сторонами, такими, как гражданское общество и частный сектор, в оказании странам помощи в удовлетворении их потребностей в рамках Балийского стратегического плана.
As regards Asia and the Pacific, the Terrorism Prevention Branch has been actively involved in the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime and has structured its assistance in line with the priorities determined under the Process. В рамках своей деятельности в Азии и районе Тихого океана Сектор предупреждения терроризма принял активное участие в работе по линии Балийского процесса по проблеме провоза людей и торговли ими, связанной с этим транснациональной преступности и организовал оказание помощи в соответствии с первоочередными задачами этого процесса.
A primary achievement of the Bali process has been the development of an enabling environment for practical cooperation and a more integrated approach to cooperation in a range of regional forums and in bilateral relationships within the region. Одним из достижений Балийского процесса стало создание благоприятных условий для практического сотрудничества и применения более комплексного подхода к сотрудничеству в ходе ряда региональных форумов и в двусторонних отношениях в рамках региона.
The international community should support UNEP in implementing Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, and the Bali Plan of Action, and the Mauritius Strategy. Международное сообщество должно оказать ЮНЕП поддержку в претворении в жизнь Повестки дня на XXI век, Йоханнесбургского плана выполнения решений, Балийского плана действий и Маврикийской стратегии.
The work begun by the Bali Process be complemented by capacity building to enhance national capabilities to combat people smuggling, trafficking in persons and related transnational crime, and by the encouragement of more opportunities for legal migration. Начатая в рамках Балийского процесса работа должна дополняться усилиями по созданию потенциала в целях укрепления национальных возможностей по борьбе с незаконным провозом людей, торговлей ими и связанной с этим транснациональной преступностью, а также посредством создания больших возможностей для законной миграции.
In its resolution 2006/49 the Economic and Social Council invited the governing bodies of the National Forest Programme Facility, the Programme on Forests and the Bali Partnership Fund to work closely in promoting sustainable forest management at the national level. В своей резолюции 2006/49 Экономический и Социальный Совет предлагает руководящим органам Механизма национальных программ по лесам, Программы по лесам и Балийского фонда партнерства работать в тесном сотрудничестве в интересах содействия обеспечению устойчивого лесопользования на национальном уровне.
Since its establishment in late 1986, ITTO has mobilized some US$ 250 million to fund more than 500 projects and activities through its own mechanisms, including the ITTO Special Account and the Bali Partnership Fund. За время, прошедшее после создания МОТД в конце 1986 года, ей удалось собрать приблизительно 250 млн. долл. США для финансирования более 500 проектов и мероприятий через свои собственные механизмы, включая Специальный счет МОТД и Фонд балийского партнерства.
The Government, severely constrained due to the lack of resources in the area of prevention in trafficking, in April 2009 become a member of the Bali Process on Combating Human Smuggling and Trafficking in Persons. Правительство, серьезно стиснутое обстоятельствами в связи с нехваткой ресурсов в области предотвращения торговли людьми, в апреле 2009 года стало членом Балийского процесса по борьбе с контрабандой и торговлей людьми.
In terms of capacity building, Fiji is member of the Pacific Immigration Director Conference (PIDC) and the Bali Process, a regional consultative process for the Asia and Pacific Region. Если говорить о наращивании потенциала, то Фиджи участвует в работе Конференции директоров иммиграционных служб стран Тихоокеанского региона (КДИТО) и Балийского процесса (региональный консультативный процесс для Азиатско-Тихоокеанского региона).
Thailand supported the constructive involvement of UNHCR in global and regional consultative processes and was coordinating regional efforts to stem the flow of smuggled and trafficked migrants and dismantle criminal syndicates through the Regional Support Office of the Bali Process in Bangkok. Таиланд поддерживает конструктивное участие УВКБ в глобальных и региональных консультативных процессах и осуществляет координацию региональных усилий для прекращения потока мигрантов, ставших предметом незаконного провоза и торговли, и ликвидации преступных синдикатов посредством Регионального отделения по поддержке Балийского процесса в Бангкоке.
(e) Implementation of Bali Strategic Plan and strengthened cooperation between UNEP and UNDP based on their respective comparative advantages would significantly contribute to progress in these areas; е) осуществление Балийского стратегического плана и укрепление сотрудничества между ЮНЕП и ПРООН на основе их соответствующих сравнительных преимуществ внесло бы значительный вклад в достижение прогресса в этих областях;
The G77 and China believes that the road to Copenhagen, where the concluding talks on the current process on the Bali Road Map will be held in 2009, will be a difficult one, particularly for developing countries and the poorest and most vulnerable. Группа 77 и Китая считает, что путь в Копенгаген, где в 2009 году состоятся заключительные переговоры относительно текущего процесса выполнения Балийского плана, будет нелегким, особенно для развивающихся и беднейших стран и наиболее уязвимых среди них.
Assign one officer to work with UNDG Working Group on Capacity Development (to link UNDG and Bali Strategic Plan implementation) Выделение одного сотрудника для взаимодействия с Рабочей группой по развитию потенциала при ГООНВР (для поддержания связи между ГООНВР и осуществлением Балийского стратегического плана)
Focus new bilateral agreements, as well as those that are due for revision, on Bali Strategic Plan implementation Нацеливание новых двусторонних соглашений, а также двусторонних соглашений, для которых наступил срок пересмотра, на осуществление Балийского стратегического плана
During that period it will be possible to take further steps to implement the Bali Plan, including forging the necessary partnerships and locating the resources needed to increase UNEP relevance on the ground. В течение этого периода можно будет сделать дальнейшие шаги по осуществлению Балийского плана, в том числе создать необходимые партнерские отношения и изыскать ресурсы, необходимые для повышения эффективности работы ЮНЕП на местах.
Important steps forward include the establishment of the Almaty Process for Central Asia, the endorsement by the Bali Process of a Regional Cooperation Framework for South-East Asia, and the establishment of a Regional Support Office in Bangkok. Важные шаги вперед включали налаживание Алматынского процесса для Центральной Азии, одобрение в результате Балийского процесса рамок регионального сотрудничества, для Юго-Восточной Азии и создание Регионального отделения поддержки в Бангкоке.
(a) To provide guidance to enhance action on adaptation, based on paragraph 1(c) the Bali Plan of Action; а) давать руководящие указания в отношении активизации действий по адаптации на основе пункта 1 с) Балийского плана действий;
In February 2007, Thailand organized the Friends of Helsinki Process Workshop on Human Trafficking and invited members of the countries of the Helsinki Process, the Bali Process and the Human Security Network to attend. В феврале 2007 года Таиланд организовал семинар Друзей Хельсинкского процесса, посвященный проблеме торговли людьми, и пригласил принять в нем участие страны Хельсинкского процесса, Балийского процесса и Сети безопасности человека.
The proposed 2008 - 2009 programme of work aims to advance the implementation of the Bali Plan in an incremental manner, reflecting the fact that one and a half years will pass between the drafting of the programme of work and its implementation. Предлагаемая программа работы на 20082009 годы имеет целью содействовать поэтапному осуществлению Балийского плана, учитывая тот факт, что между разработкой программы работы и ее осуществлением пройдет полтора года.
For example, the co-chairs of the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crimes, have played an important role in supporting the right to an effective remedy for trafficked persons within the framework of the process. Например, сопредседатели Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности проделали в рамках процесса важную работу в целях защиты права жертв торговли людьми на эффективные средства правовой защиты.
They emphasized the importance of regional collaboration in developing and maintaining favourable protection environments across the region, and welcomed progress made through the Bali Process, particularly the opening of a Regional Support Office, and the Almaty Process. Он подчеркнул важность регионального сотрудничества в развитии и поддержании благоприятных условий для защиты по всему региону и приветствовал прогресс, достигнутый в рамках Балийского процесса, в особенности открытие регионального бюро поддержки, а также в рамках Алматинского процесса.
Representatives from the Bali Process, Budapest Process, Migration Dialogue for Southern Africa and South American Conference on Migration further highlighted key features of their dialogue and cooperation processes and specific actions undertaken since the previous global meeting. Представители Балийского процесса, Будапештского процесса, Диалога по вопросам миграции для южной части Африки и Южноамериканской конференции по вопросам миграции вновь подчеркнули основные особенности их диалога и процесса сотрудничества и конкретные меры, принятые после предыдущего глобального совещания.
The enhanced participation of UNEP in the common country assessment, United Nations development assistance framework and national development processes as a member of the United Nations country teams, in particular with UNDP, will help to identify priority areas for Bali Strategic Plan activities. Расширенное участие ЮНЕП в проведении общих страновых оценок, определение рамок Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальных процессах развития в качестве члена страновых групп Организации Объединенных Наций, в частности, ПРООН, помогут выявить приоритетные области осуществления Балийского стратегического плана.
Acknowledging the High-Level Dialogue as an opportunity to forge greater cooperation and coordination at the international level, the Bali process is honoured to present the following to the High-Level Dialogue: Признавая, что диалог высокого уровня предоставляет возможность для углубления сотрудничества и координации на международном уровне, участники Балийского процесса имеют честь представить диалогу на высоком уровне следующие выводы:
Participants supported the need to bring the Bali Outcome Document to the attention of the ASEAN-United Nations Summit in 2009, ESCAP at its sixty-fifth session in April 2009 and the next SAARC Summit. Участники выступили за необходимость доведения Балийского итогового документа до сведения участников Встречи на высшем уровне АСЕАН/Организация Объединенных Наций в 2009 году, ЭСКАТО на его шестьдесят пятой сессии в апреле 2009 года и очередной Встречи на высшем уровне СААРК.