Английский - русский
Перевод слова Bali
Вариант перевода Балийского

Примеры в контексте "Bali - Балийского"

Примеры: Bali - Балийского
Thailand appreciated the efforts of UNHCR to operationalize the Bali Process regional framework for controlling illegal migration and looked forward to its practical impact. Таиланд высоко оценивает усилия УВКБ по введению в действие региональных принципов Балийского процесса для контролирования незаконной миграции и надеется на его практическое воздействие.
Furthermore, a substantial number of outputs have been identified as serving the goals of the Bali Plan, with resources set aside for their implementation. Кроме того, значительная часть результатов признана отвечающей целям Балийского плана, и для их достижения выделены ресурсы.
In this regard, the Global Governance Group calls on the Group of 20 to push for the early and comprehensive implementation of the Bali Package. В этой связи Группа по вопросам глобального управления призывает Группу 20 добиваться скорейшей реализации «Балийского пакета» в полном объеме.
b. Response to the Bali Process Ь. Меры в рамках Балийского процесса
The Government has seconded a person to work within the Bali Process Regional Support Office in Bangkok and will continue to collect and share information on trafficking and exploitation as it arises. Правительство откомандировало одного сотрудника для работы в Региональном отделении поддержки Балийского процесса в Бангкоке и будет продолжать собирать и распространять информацию о торговле людьми и об эксплуатации по мере ее поступления.
In April 2009, the Maldives became a member of the Bali Process on Combating Human Smuggling and Trafficking in Persons. В апреле 2009 года Республика Мальдивские Острова стала участницей Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими.
Contribution to the UNEP Bali Strategic Plan Вклад в осуществление Балийского стратегического плана ЮНЕП
Implementation of the Bali Outcome Document in addressing the food, fuel and financial crises Осуществление Балийского итогового документа в ходе решения вопросов, связанных с продовольственным, топливным и финансовым кризисами
Indonesia together with Australia continued to build closer cooperation in addressing irregular migration, people smuggling and trafficking in persons through the "Bali Process". Совместно с Австралией Индонезия в рамках "Балийского процесса" продолжает развивать более тесное сотрудничество для решения проблем незаконной миграции, незаконного ввоза людей и торговли людьми.
Beyond the activities implemented in 2006, there have been advances in setting up the processes to deliver Bali Strategic Plan support activities more effectively. Помимо работы, проделанной в 2006 году, достигнуты некоторые успехи в налаживании процессов, позволяющих эффективнее проводить мероприятия в поддержку осуществления Балийского стратегического плана.
Support countries to use Bali Strategic Plan for targeted and coherent fund-raising at national level Поддержка усилий стран по использованию Балийского стратегического плана для целенаправленной и согласованной мобилизации средств на национальном уровне
Implementation for the first quarter of the biennium 2008 - 2009 shows that over 40 per cent of UNEP activities across the subprogrammes contribute directly to Bali Strategic Plan implementation. Осуществление деятельности в течение первого квартала двухгодичного периода 20082009 годов свидетельствует о том, что более 40 процентов мероприятий ЮНЕП по всем подпрограммам обеспечивают непосредственный вклад в выполнение Балийского стратегического плана.
Especially after the Bali agreement, today's thematic debate provides us with an opportunity to further reflect on the United Nations pivotal role in climate change. Сейчас, после Балийского соглашения, нынешние тематические прения предоставляют нам особую возможность осмыслить ключевую роль Организации Объединенных Наций в борьбе с изменениями климата.
International public resources can also be mobilized to address specific targets, as illustrated by the International Tropical Timber Organization (ITTO) Bali Partnership Fund (see box 1). Кроме того, представляется целесообразным мобилизовывать государственные ресурсы в международном масштабе для решения конкретных задач, как это можно продемонстрировать на примере Балийского фонда партнерства Международной организации по тропической древесине (МОТД) (см. вставку 1).
In June, delegates to the Bali Process Senior Officials' Meeting had agreed that some work, including legislation to criminalize people smuggling and trafficking, had been completed. В июне участники совещания старших должностных лиц в рамках Балийского процесса пришли к выводу о том, что часть работы, включая принятие законов об установлении уголовной ответственности за незаконный ввоз людей и торговлю ими, была завершена.
Moreover, it is not always clear whether the efforts reported on refer to those made since or before the Mauritius Strategy and/or the Bali Plan of Action. Более того, не всегда ясно, относятся ли усилия, о которых идет речь в сообщениях, к периоду до или после принятия Маврикийской стратегии и/или Балийского плана действий.
Similarly, the Bali Process cooperates with countries on anti-trafficking legislation, using a model law developed by China and Australia. Аналогичным образом, в рамках Балийского процесса ведется сотрудничество со странами в сфере законодательства о борьбе с торговлей людьми на основе типового законодательства, разработанного Китаем и Австралией.
The Bali process has to develop the basis for action needed after 2012 to effectively adapt to inevitable climate change impacts and to mitigate its causes. В рамках Балийского процесса должна быть разработана база для принятия необходимых решений на период после 2012 года в целях обеспечения эффективной адаптации к неизбежным последствиям изменения климата и ослабления действия вызывающих его факторов.
As a follow-up to the Bali process, it is important to integrate climate change adaptation and mitigation policies into national development agendas. В рамках последующей деятельности по итогам Балийского процесса важную роль играет учет проблематики адаптации к изменению климата и стратегий смягчения последствий стихийных бедствий в национальных программах развития.
The cooperation contributes to meeting Millennium Development Goal 7 on environmental sustainability and to implementing the Habitat Agenda and the UNEP Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Такое сотрудничество способствует достижению цели 7 развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая касается экологической устойчивости, а также выполнению Повестки дня Хабитат и Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала ЮНЕП.
In that regard, the members of ASEAN stressed the importance of implementing all aspects of the Bali package in a balanced manner, through an inclusive negotiating process and taking into account the priorities of developing nations. В этой связи члены АСЕАН подчеркивают важность сбалансированного осуществления всех аспектов Балийского пакета в рамках инклюзивного переговорного процесса и с учетом приоритетов развивающихся стран.
Such financial rules regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the Administrative Account, the Special Account and the Bali Partnership Fund. Такие финансовые правила, в частности, регламентируют поступление и расходование средств Административного счета, Специального счета и Балийского фонда партнерства.
Regrettably, efforts to restore momentum to the work of the World Trade Organization had been hindered because the Trade Facilitation Agreement component of the Bali Package had been blocked. К сожалению усилия по приданию дальнейшего импульса работе Всемирной торговой организации были сорваны, потому что был заблокирован компонент Соглашения о содействии торговле в рамках Балийского пакета.
The least developed countries called for the full implementation of the ministerial decision on duty-free and quota-free market access for least developed countries, which was part of the Bali package. Наименее развитые страны призывают к полному осуществлению решения министров об обеспечении беспошлинного и неквотируемого доступа для наименее развитых стран, являющегося частью Балийского пакета.
The Ministers also took note of the activities organized by the Institute for Peace and Democracy as the implementing agency of the Bali Democracy Forum. Министры также приняли к сведению мероприятия, организованные Институтом проблем мира и демократии, который является имплементационным учреждением Балийского демократического форума.