Surely you're going to look for Major Baker? |
Неужели вы собираетесь искать майора Бейкера? |
[Julyan] I'm afraid we shall have to question this Dr. Baker. |
Я боюсь, нам придется навестить этого доктора Бейкера. |
Meanwhile, someone's ransacking this room and then they hear Baker at the door trying to get in with his key. |
Тем временем, тот, кто грабил эту комнату и услышали Бейкера за дверью, пытающегося попасть внутрь своим ключом. |
Then I learned from Ensign Baker that Mr. Woodhull had assaulted the virtue of a lady... Mrs. Anna Strong. |
А потом я узнал от младшего лейтенанта Бейкера, что мистер Вудхалл покусился на добродетель дамы... миссис Анны Стронг. |
We've arranged for weinberger and Baker to have an actual meeting in the weinberger study tomorrow. |
Мы организовали для Вейнбергера и Бейкера настоящую встречу завтра в кабинете Вейнбергера. |
It was surprising that Algeria persisted, since it had not succeeded in reviving the second Baker plan before the Fourth Committee. |
Тем большее удивление вызывают упорные заявления Алжира в Четвертом комитете о том, что ему не удалось вдохнуть жизнь во второй план Бейкера. |
He recalled that the settlement plan, the Houston agreements and the Baker plan had been accepted by the Frente POLISARIO. |
Оратор напоминает, что Фронт ПОЛИСАРИО принял и план урегулирования, и Хьюстонские соглашения, и план Бейкера. |
The path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker plan. |
Путь к миру четко изложен в плане урегулирования и плане Бейкера. |
We appeal for maximum cooperation by the parties concerned and for unrelenting support for the issue from the international community through the Baker plan. |
Мы призываем соответствующие стороны к максимальному сотрудничеству, а международное сообщество к оказанию неизменной поддержки в целях урегулирования этого вопроса в рамках плана Бейкера. |
The song played when Tony meets Irina for an illicit rendezvous but is interrupted by Silvio is "Tenderly" by Chet Baker. |
Песня, играющая, когда Тони встречает Ирину, но его прерывает Сильвио - "Tenderly" Чета Бейкера. |
The original Baker and Hewitt paper described implicit futures, which are naturally supported in the actor model of computation and pure object-oriented programming languages like Smalltalk. |
В статье Бейкера и Хьюитта описаны неявные future, которые естественным образом поддерживаются в вычислительной модели акторов и чисто объектно-ориентированных языках, таких как Smalltalk. |
Dylan Baker comments: "This looks like something out of an MGM musical". |
Комментарий Дилана Бейкера: «Всё выглядит, как сцена из мюзикла студии «MGM». |
We brought in Rick Baker, and Rick is one of the great makeup and special effects gurus of our industry. |
Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии. |
Jimmy Vee was cast as R2-D2, succeeding Kenny Baker, who would die the next year. |
В ноябре стало известно, что роль дроида R2-D2 вместо Кенни Бейкера исполнит Джимми Ви. |
Can you recall testifying at the trial of one Dan Baker? |
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера? |
This isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. |
От него не уйдёшь просто так, как от мистера Бейкера. |
Yes, and only Glen Baker was caught, leaving his partner in crime free to pick up where they left off. |
Да, и поймали только Глена Бейкера, оставив его сообщника на свободе, чтобы он продолжил там, где они остановились. |
The successful talks led by the Secretary-General's Personal Envoy, Mr. James Baker, had created the conditions necessary for implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara. |
Успешные переговоры под руководством личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса Бейкера создали необходимые условия для осуществления плана урегулирования Организации Объединенных Наций для Западной Сахары. |
moderated by Philip Baker (LEG) |
под председательством Филипа Бейкера (ГЭН) |
Any attempt to depart from the Baker Plan could unnecessarily prolong the suffering of the population and even lead to the resumption of hostilities. |
Любая попытка отхода от Плана Бейкера может лишь продлить страдания населения и даже привести к возобновлению военных действий. |
The fourth round is scheduled to be held at the James Baker Institute for Public Policy in Houston, Texas, from 14 to 16 September 1997. |
Четвертый раунд переговоров намечено провести в Институте государственной политики им. Джеймса Бейкера в Хьюстоне, штат Техас, 14-16 сентября 1997 года. |
I equally wish to congratulate the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker, on the efficient mediation work he has performed. |
В равной мере я хотел бы поздравить Личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса Бейкера с эффективно выполненной им посреднической миссией. |
Despite the risks, the Frente POLISARIO had accepted the new Baker plan in its entirety, but Morocco had rejected it. |
Несмотря на риск Фронт ПОЛИСАРИО согласился с этим новым планом Бейкера в полном объеме, тогда как Марокко отвергло его. |
The most recent Baker plan was a possible solution, because it took into account the interests of both parties and had been accepted by the international community. |
Последний план Бейкера может явиться решением, поскольку в нем учитываются интересы обеих сторон и он получил одобрение международного сообщества. |
The Council has expressed its view that the Baker plan has obvious merit and my delegation shares resolution very clearly and justifiably points that out. |
Совет указал на явные достоинства плана Бейкера, и моя делегация разделяет это мнение, которое весьма однозначно и обоснованно изложено в резолюции. |