| Arthur Baker, friend of Mark Kamins, guided him through the role of a music producer and provided him with studio musician Fred Zarr who played keyboards on the track. | Артур Бейкер, друг Каминса, ознакомил его с работой музыкального продюсера и предоставил студию с музыкантом Фредом Зарром, который мастерски играл в треке на клавишных. |
| I repeat, Baker is down. | Повторяю. Бейкер мертв. |
| And they are Danny Baker... | Вот они - Денни Бейкер, |
| In 1762 William Christopher reached Baker Lake via Chesterfield Inlet. | В 1762 году Уильям Кристофер (англ. William Christopher) достиг озера Бейкер через фиорд Честерфилд. |
| Baker Tilly Ukraine was the general sponsor for the second annual forum "Agribusiness in Ukraine", presented by the Institute of Adam Smith, and held in Kiev on March 16-18, in the conference hall of the Hotel Intercontinental. | Компания «Бейкер Тилли Украина» выступила генеральным спонсором на второй ежегодной конференции Института Адама Смита «Агробизнес Украины», которая проходила в Киеве 16-18 марта, в конференц-зале отеля «Интерконтиненталь». |
| It called on the parties to accept and implement the Baker proposal without delay as it represented a viable solution to the peaceful settlement of the question of Western Sahara. | Она призывает стороны принять и безотлагательно осуществить предложение Бейкера, открывающее реальный путь к мирному урегулированию этого вопроса. |
| According to Oxford County Sheriff deputy Matt Baker, King was hit from behind and some witnesses said the driver was not speeding, reckless, or drinking. | Согласно заявлению заместителя шерифа округа Оксфорд Мэтта Бейкера, на Кинга наехали со спины, некоторые свидетели сообщили, что водитель не превышал скорость, он также не был пьян. |
| On 15 January 2003, Algeria welcomed with pleasure and hope His Excellency Mr. James Baker III, the Personal Envoy of the Secretary-General of the United Nations. | 15 января 2003 года Алжир с радостью и надеждой приветствовал Личного посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Джеймса Бейкера III. |
| With regard to Western Sahara, he said it was regrettable that the settlement plan and the Baker plan remained unimplemented; the Kingdom of Morocco must accept the Baker plan as the only viable option and agree to the holding of a free and fair referendum. | Что касается Западной Сахары, то он выражает сожаление по поводу того, что план урегулирования и план Бейкера остаются невыполненными; Королевство Марокко должно принять план Бейкера как единственное реалистичное решение и согласиться на проведение свободного и честного референдума. |
| He recalled that in March 1997, after repeated breakdowns in the identification process, especially a particularly long impasse from the end of 1995 to the beginning of 1997, he had appointed James A. Baker III as his Personal Envoy. | Он напомнил, что в марте 1997 года после ряда срывов в процессе идентификации, в частности после того, как с конца 1995 года по начало 1997 года этот процесс зашел в тупик на особо долгое время, он назначил Джеймса А. Бейкера III своим Личным посланником. |
| Is that Anita Baker playing in the background? | У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет? |
| Jill McCarthy, Teresa Nassbaum, Sally Baker, Big Alice | Джил МакКарти, Терезу Несбам Салли Бэйкер и Алису, |
| The Able bomb missed its target, and the symbolic sinking came three weeks later, five days after the Baker shot. | Так как бомба Эйбл прошла мимо намеченной цели, это символическое затопление было перенесено на три недели позже, на испытание Бэйкер. |
| The islands of the Bikini Atoll were used as instrumentation sites and, until Baker contaminated them, as recreation sites. | Острова атолла Бикини использовались для размещения приборов и как рекреационная зона, до того, как при испытании Бэйкер они были загрязнены. |
| The 600 block of Baker. | В квадрат 600 на Бэйкер. |
| The baker, Rudolph Petersen, born May 20, 1914... | Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, |
| Wha... Physicist, baker, lover, what can't I do? | Физик, пекарь, любовник, где же мое слабое место тогда? |
| You're a baker, right? | Ты же пекарь, Эдди. |
| That was the baker! | Отсталый, это был пекарь... |
| The owner of this car is a baker. | Владелец этой машины - пекарь. |
| Sir, Charlotte just told me the map room is being set up for a sit-down with Noah Baker. | Сэр, Шарлотта сказала, что зал картографии оборудуют для интервью с Ноем Бейкером. |
| Members of the Security Council expressed support for the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General, James Baker III, to find a solution which would be acceptable to the parties concerned. | Члены Совета Безопасности заявили, что они поддерживают предпринимаемые Личным посланником Генерального секретаря Джеймсом Бейкером III усилия в целях поиска решения, приемлемого для заинтересованных сторон. |
| At the Berlin meeting, the Frente POLISARIO accepted the proposals put forward by Mr. Baker concerning the confidence measures that were recommended in the context of preparations for the repatriation of refugees, in spite of the shortcomings of the document submitted on that occasion. | На встрече в Берлине Фронт ПОЛИСАРИО принял представленные гном Бейкером предложения относительно мер доверия, рекомендованных в рамках подготовки репатриации беженцев, несмотря на недостатки представленного в этой связи документа. |
| We should be up on Miller Drive beside that pool Mr. Baker built for you. | Лучше бы сидели на Милнар-Драйв у бассейна, построенного для вас мистером Бейкером. |
| The first draft of the plan, called Baker I or the Framework Agreement, was circulated by the UN special envoy James Baker in 2000, but never presented formally to the Security Council. | Первый проект плана (неофициально назывался Бейкер I) или Рамочное соглашение, был разработан спецпредставителем ООН Джеймсом Бейкером в 2000 году, но так и не был официально представлен в Совете Безопасности ООН. |
| He said it sucked, but I never sent coach Baker a single text. | Он сказал, что это ужасно, но я никогда не отправляла тренеру Бейкеру сообщения. |
| On arrival in Rabat on 23 April, Mr. Baker and his delegation were joined by Mr. Jensen. | По прибытии в Рабат 23 апреля к г-ну Бейкеру и членам его делегации присоединился г-н Енсен. |
| We set down our comments in a memorandum, which we sent today to Mr. Baker. | Мы изложили наши замечания в меморандуме, который мы в тот же день вручили гну Бейкеру. |
| The design of K-9 is noticeably different from that seen in Doctor Who because although Bob Baker owns the character rights to K-9, the original character design is owned by the BBC. | Дизайн К-9 отличается от увиденного в Докторе Кто, потому что Бобу Бейкеру принадлежат права только на К-9, а правами на дизайн оригинального персонажа обладает BBC. |
| we cast 73 votes for vice president to Secretary Catherine Durant, and four votes to Senator Joseph Baker. | мы отдаем 73 голоса госсекретарю Кэтрин Дюрант и четыре голоса - сенатору Джозефу Бейкеру. |
| The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake. | Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки. |
| Have a child for warmth and a baker for bread, and a prince for whatever... never! | Ребенок для тепла, булочник для хлеба, а принц для... остального. |
| The baker dropped me off... | До дороги меня подвез булочник... |
| Hello, Mr. Baker. | Здравствуйте, мистер Булочник. |
| But the common noun "baker" - we know bakers. | А вот известное всем слово булочник. |
| Now, Raymond, suffocate Private Baker. | А теперь, Рэймонд... Задушите рядового Бэйкера. |
| Kid, how would you like to be president of the local Chuck Baker, Party Maker Fan Club? | Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера? |
| The talks were conducted during 1997 in Houston, United States, under the auspices of United Nations representative James Baker, using the framework of the 1991 Settlement Plan. | Переговоры проходили в Хьюстоне, США, под эгидой представителя ООН Джеймса Бэйкера, в рамках плана урегулирования 1991 года. |
| He puts on this music... Chet Baker. | А он поставил Чета Бэйкера. |
| When Bampton and two sergeants attempted to arrest Baker, violence broke out. | Когда Бамптон и два сержанта попытались арестовать Бэйкера, произошла стычка, и начался бунт. |
| Banking audit is one of Baker Tilly Ukraine's priority activities since its foundation. | Банковский сектор рассматривается руководством компании как один из приоритетных направлений деятельности Вакёг Tilly Ukraine с момента основания компании. |
| Baker asserts that the true figure could be higher, owing to the inability of post-war researchers to identify an exact figure, due to the loss or destruction of British records in the retreat from Greece or during the subsequent occupation. | Вакёг утверждает что настоящая цифра может быть выше, в связи с невозможностью для послевоенных исследователей определить точную цифру, по причине утраты или уничтожения британских документов при отступлении из Греции или в течение последовавшей тройной, германо-итало-болгарской, оккупации страны. |
| Baker Tilly Ukraine maintains all the necessary conditions in order to keep our activity results beyond any doubts. | В Вакёг Tilly Ukraine создаются все необходимые условия, для того, чтобы у Вас не возникало сомнений касательно результатов нашей деятельности. |
| Baker Tilly International provides wider learning experience for staff through secondments, trainings, seminars etc. | Вакёг Tilly International проводит тренинги, семинары, и круглые столы, где члены сети получают необходимые знания и навыки для предоставления самых лучших услуг. |
| We offer a full service Public Sector practice, incorporating the extensive experience of Baker Tilly Ukraine and Baker Tilly International in offering audit and advisory services to Public Sector Organizations and working with International and Bi-Lateral Donor Organizations. | Специалисты компании «Бейкер Тилли Украина», как и сети Вакёг Tilly International, обладают широким опытом предоставления услуг в сфере аудита и консультаций организациям государственного сектора, а также сотрудничества с международными и двусторонними донорскими организациями. |
| Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
| I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| Vito is a talented cook and a baker. | Вито - способный повар и кондитер. |
| I thought she said you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| The butcher, the baker, the candlestick maker. | Мясник, пекарь, кондитер. |
| Troy Baker wants my client list, and so we're working a deal out. | Трой Бэкер хочет список моих клиентов и мы заключаем сделку. |
| Two-year-old Nissan registered to Wendi Baker. | Двухлетний Ниссан зарегистрирован на Вэнди Бэкер. |
| Now, this, Dr. Baker, is what I need your expertise with. | Поэтому, доктор Бэкер, мне и нужен ваш опыт. |
| On July 16, 1821, the girl who was to become known around the world as Mary Baker Eddy was born on a farm in Bow, New Hampshire. | 16 июля 1821 на ферме в Бов, в штате Нью-Хэмпшир в Америке родилась девочка, которая позже станет известной во всем мире как Мэри Бэкер Эдди. |
| And, Mr Baker, congratulations. | И поздравляю, мистер Бэкер. |
| Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
| Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
| His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
| Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
| Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
| What are you doing in Baker? | А что ты делаешь в Бейкере? |
| She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
| I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
| What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
| The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
| The Cray XE6 (codenamed Baker during development) is an enhanced version of the Cray XT6 supercomputer, officially announced on 25 May 2010. | Сгау XE6 (кодовое название Baker во время разработки) - это улучшенная версия суперкомпьютера Cray XT6 (англ.)русск., официально представленная 25 мая 2010 года. |
| Mitchell began her career in 1909 playing in the Baker Theater Stock Company in her hometown of Portland. | В 1909 году Митчелл присоедилась к Baker Theater Stock Company в своём родном Портленде. |
| It is likely that his total was at least 40 enemy aircraft destroyed a figure which biographer Edgar Baker has compiled through a list of semi-official records and log-books. | Вполне вероятно, что он уничтожил как минимум 40 вражеских самолётов, число которых его биограф Edgar Baker указывает в списке составленном на основании полу-официальных отчётов и журналов. |
| Julien Rose Baker (born September 29, 1995) is an American singer and guitarist from Memphis, Tennessee. | Жюльен Роуз Бейкер (англ. Julien Rose Baker, род. 29 сентября 1995) - американская певица и автор-исполнитель из Мемфиса, Теннесси. |
| In 1901 Thomas Edison patented and commercialized NiFe in the United States and offered it as the energy source for electric vehicles, such as the Detroit Electric and Baker Electric. | Железо-никелевый аккумулятор был независимо изобретён Томасом Эдисоном в 1901 и использовался как источник энергии для электромобилей, таких как «Detroit Electric» и «Baker Electric». |