| Two of Snow's predecessors, John Connally and James Baker, followed a similar quest for politically desirable exchange rates. | Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена. |
| The first Governor was James Baker, who received £100 per annum. | Первым управителем тюрьмы был Джеймс Бейкер (James Baker), который получал 100 фунтов стерлингов в год. |
| (PLAYS DIFFERENT CHORD) Ricky Baker, happy birthday. | (ИГРАЕТ ДРУГИЕ АККОРДЫ) Рикки Бейкер, с Днём Рожденья. |
| "If approved, our situation will be much harder: they persecute, repress and jailed with much more strength," Baker said, not hiding his fear. | "В случае одобрения, наша ситуация будет намного труднее: они преследуют, пресечению и заключен в тюрьму с гораздо большей силой," Бейкер сказал, не скрывая своего страха. |
| Voiced by Dee Bradley Baker. | Озвучивает Ди Брэдли Бейкер. |
| He recalled that the Baker Plan had been accepted by the Frente POLISARIO, which had also recently released 404 Moroccan prisoners. | Оратор напоминает, что Фронт ПОЛИСАРИО принял план Бейкера и недавно освободил 404 марокканских заключенных. |
| I was at the Penny Baker club when Stan was killed. | Я был в клубе Пенни Бейкера, когда убили Стэна. |
| The first Baker plan, which had had the unanimous support of the Security Council and which Morocco had been ready to put into effect, had been rejected by Algeria. | Он напоминает о том, что Алжир отверг первый план Бейкера, который получил всеобщую поддержку в Совете Безопасности и который Марокко согласилось реализовать на практике. |
| In September 1997, under the auspices of Mr. James Baker III, the Personal Envoy of the Secretary-General, the two parties had signed the Houston agreements, which had laid the foundations for the peace process. | В сентябре 1997 года под эгидой Личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса Бейкера III обе стороны подписали Хьюстонские соглашения, заложившие основу для мирного процесса. |
| While Secretary Baker tells me he made these points to you, we both feel they deserve added emphasis and greater consideration by you. (George Bush, All the Best, Scribner, New York, 1999, p. 524). | Хотя по словам государственного секретаря Бейкера, он доводил эти элементы до Вашего сведения, мы оба считаем, что Вам необходимо уделить им более пристальное внимание и придать большую важность . (Джордж Буш Всего хорошего , Скрибнер, Нью-Йорк, 1999, стр. 524 оригинала). |
| Her name's now Charlene Baker because she married someone else. | Сейчас ее имя - Шарлин Бэйкер, потому что она вышла замуж за кого-то другого. |
| Hannah had secrets, Mrs. Baker. | У Ханны были секреты, миссис Бэйкер. |
| As historian James Baker described it, The Fountainhead hardly mentions politics or economics, despite the fact that it was born in the 1930s. | Как отмечал историк Джеймс Бэйкер (англ. James Baker), «в "Источнике" едва ли можно найти упоминание о политике или экономике, кроме того факта, что он появился в 1930-е годы. |
| Do I ever schedule my own meetings, Baker? | Я сам вношу встречи в своё расписание, Бэйкер? |
| Yours faithfully, Theresa Baker. | Искренне ваша, Тереса Бэйкер. |
| I am now the official baker of the Latin Kings. | Я - официальный пекарь банды Латиноамериканских Королей. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| Because the baker is not objecting to a religion but a point of view. | Нет. Потому что пекарь возражает не против религии, а против точки зрения. |
| The baker said it would feed 16, but I am going to take this Mama Jama down in one sitting! | Пекарь сказал, что он накормит 16 человек но я съем этого громилу за один присест |
| And your guy, a baker? | А твой парень, пекарь? |
| I see that it already knew sergeant Baker. | Как я понимаю, Вы знакомы с сержантом Бейкером? |
| Forty years later, in September 1989, this no-win race was curbed by the Jackson Hole Accord between James Baker and Edward Shevardnadze, paving the way to the START agreement. | Сорок лет спустя, в сентябре 1989 года, эта безвыигрышная гонка была ограничена Джексон-Хоулским соглашением между Джеймсом Бейкером и Эдуардом Шеварднадзе, проложив путь к Соглашению по СНВ. |
| Well, one thing we know for sure - she's trying to ruin her, making everyone think she's sleeping with Coach Baker. | Ну, одно мы знаем наверняка... она пытается разрушить её, заставив всех думать, что она спит с тренером Бейкером. |
| The partition proposal had evidently been designed to defeat the framework agreement proposed by Mr. Baker in 2001 and recommended in Security Council resolution 1359 as a basis for negotiation. | Очевидно, что предложение о разделе было направлено на срыв рамочного соглашения, предложенного гном Бейкером в 2001 году и рекомендованного резолюцией 1359 Совета Безопасности в качестве основы для переговоров. |
| The Frente POLISARIO had expressed its willingness to cooperate with the Secretary-General and with his Personal Envoy, James Baker, in their efforts to speed up the process and find a just and lasting solution to the conflict in Western Sahara. | Фронт ПОЛИСАРИО выразил свою готовность сотрудничать с Генеральным секретарем и его Личным посланником гном Джеймсом Бейкером в их усилиях по ускорению этого процесса и поиску справедливого и прочного урегулирования конфликта в Западной Сахаре. |
| On arrival in Rabat on 23 April, Mr. Baker and his delegation were joined by Mr. Jensen. | По прибытии в Рабат 23 апреля к г-ну Бейкеру и членам его делегации присоединился г-н Енсен. |
| Worse yet, Algeria proposed a plan for the division of Sahara to Mr. Baker on 2 November 2001 in Houston. | Более того, 2 ноября 2001 года Алжир представил господину Бейкеру в Хьюстоне план разделения Западной Сахары. |
| Because I traced back the lawyer's number, and it went to Lee Baker. | Я отследила номер адвоката, и номер привел к Ли Бейкеру. |
| Algeria would first of all like to express its appreciation and gratitude to the Secretary-General and to his Personal Envoy, James Baker III, for their untiring efforts to achieve a just and lasting settlement of the question of Western Sahara. | Прежде всего Алжир хотел бы выразить свою признательность и благодарность Генеральному секретарю и его Личному посланнику гну Джеймсу Бейкеру III за их неустанные усилия, направленные на достижение справедливого и прочного урегулирования вопроса о Западной Сахаре. |
| You calling Miss Gray or are you phoning f or Mr. Baker? | Мисс Грей нужна тебе, или мистеру Бейкеру? |
| A carefree young lad... and a childless baker... careful the things you do | Беспечный паренёк и бездетный булочник [следи за тем, что делаешь] |
| Then the baker and the greengrocer. | Потом булочник... потом зеленщик... |
| Even the baker didn't know. | Даже булочник не знал. |
| Hello, Mr. Baker. | Здравствуйте, мистер Булочник. |
| There goes the baker with his tray like always | А вот наш булочник Всегда готовый |
| Kid, how would you like to be president of the local Chuck Baker, Party Maker Fan Club? | Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера? |
| One must give credit, in this context, to the receptive understanding of the then Secretary of State James Baker, with whom I had discussed my visit shortly after my return. | В этом контексте следует отдать должное тонкому пониманию ситуации со стороны тогдашнего государственного секретаря Джеймса Бэйкера, с которым я обсудил итоги своего визита в скором времени после возвращения. |
| When she saw David Baker. | Ну, да, когда она смотрела на Дэвида Бэйкера... |
| Eventually he ends up in prison on Ryker's Island where he meets his father, Floyd Baker. | В конце концов, он попал в тюрьму Рикерз-Айленд, где встретил своего отца, Флойда Бэйкера. |
| The re-formed group, consisting of Warren, Davis, and Baker, released the album This World's For Everyone in 1992, having some success in Continental Europe and Japan, before breaking up again in 1993. | Обновлённая группа, состоявшая из Джеймса Уоррена, Энди Дэвиса и Джона Бэйкера в 1992 году записала альбом This World's For Everyone, имевший определённый успех в Континентальной Европе и в Японии, а затем снова распалась. |
| You will be a part of Baker Tilly Ukraine team and execute your functions within Banking Audit Department. | Вы будете частью команды Вакёг Tilly Ukraine и осуществлять свою деятельность в рамках Департамента Аудита Финансовых Учреждений. |
| Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. | Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе. |
| At present Baker Tilly International is one of the most successfully developing audit and consulting networks, which is oriented on large companies with middle capitalization. | Вакёг Tilly International в настоящее время является одной из наиболее динамично развивающихся аудиторско - консалтинговых сетей, которая держит ориентир на работу с крупными компаниями средней капитализации. |
| The Annual Conference is initiative of the Baker Tilly International Head Office in London. The aim of the Conference was to discuss future development perspectives and to sum up year's results. | Ежегодная конференция собрала под своей эгидой компании сети Вакёг Tilly International для обсуждения дальнейших перспектив развития и подведения итогов работы, которая была проделана. |
| Ted Verkade spoke to Baker Tilly Ukraine employees on the issue of perspectives and achievements of Baker Tilly International member firms. | Тед Веркаде выступил перед сотрудниками Киевского офиса компании Бейкер Тилли Украина и рассказал о перспективах и достижениях компаний работающих под брендом Вакёг Tilly International. |
| Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
| I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| I thought she said you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| The baker says I have to bring my fiancee. | Кондитер сказал, что я должна прийти с женихом |
| The butcher, the baker, the candlestick maker. | Мясник, пекарь, кондитер. |
| Longyear - Mary Morse Baker of Bow, NH. | Longyear - Мэри Морс Бэкер из г. Бов, штат Нью-Хэмпшир. |
| Two-year-old Nissan registered to Wendi Baker. | Двухлетний Ниссан зарегистрирован на Вэнди Бэкер. |
| Now, this, Dr. Baker, is what I need your expertise with. | Поэтому, доктор Бэкер, мне и нужен ваш опыт. |
| Do you like Chet Baker? | Вам нравится Чет Бэкер? |
| And, Mr Baker, congratulations. | И поздравляю, мистер Бэкер. |
| Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
| Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
| His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
| Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
| Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
| What are you doing in Baker? | А что ты делаешь в Бейкере? |
| So, can you give us a rundown on Glen Baker? | Можешь нам вкратце рассказать о Глене Бейкере? |
| She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
| I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
| What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
| In 1954, she began teaming up with Kentucky guitarist Mickey Baker, who then taught her how to play guitar. | В 1954 г. она сформировала дует с гитаристом из штата Кентукки по имени Mickey Baker, который учил её игре на гитаре. |
| Since 2009 Wheeler has been a lobbyist at the law firm Faegre Baker Daniels' energy and natural resources practice. | С 2009 года Уилер работал в юридической фирме Faegre Baker Daniels. |
| "It All Comes Down to You" (Baker, Davis, Warren) - 3:40 New track 2004. | «It All Comes Down to You» (Baker, Davis, Warren) - 3:40 Новая песня 2004 г. Ведущий вокал: Джеймс Уоррен. |
| December 13 the ACCA members meeting, was held in «Koleso» restaurant. The employees of «Baker Tilly Ukraine» participated in this event. | 13 Декабря в ресторане «Колесо» состоялась встреча членов АССА, в которой приняли участие сотрудники компании «Baker Tilly Ukraine». |
| The first Governor was James Baker, who received £100 per annum. | Первым управителем тюрьмы был Джеймс Бейкер (James Baker), который получал 100 фунтов стерлингов в год. |