| Baker decided to become a missionary and in 1860 was ordained and sent to Tonga by the Australian Wesleyan conference. | Вскоре Бейкер решил стать миссионером и в 1860 году был рукоположен и направлен на Тонга в составе Австралийской миссии. |
| Richard Baker is the American team's extremely strict, often unreasonable, coach, who views tennis merely as a show, and his pupils as the actors and pawns for success. | Ричард Бейкер - очень строгий тренер американской команды, который рассматривает теннис как большое шоу, а своих игроков, как актёров и шанс на успех. |
| Curtis was born on 15 June 1905 in London, the only child of Herbert John Curtis and Elizabeth Winifred Curtis (née Baker). | Кёртис родилась 15 июня 1905 года в Лондоне, была единственным ребенком в семье Герберта Джона Кёртиса и Элизабет Винифред Кёртис (урожденная Бейкер). |
| Copy, 04 Baker. | Понял, "Бейкер 4". |
| On November 13th Baker Tilly Ukraine will hold a seminar for insurance companies "First-time Adoption of International Financial Reporting Standards". | 13 ноября компания Бейкер Тилли Украина проводит семинар для страховых компаний «Первое применение МСФО для страховых компаний». |
| I'd like to speak with the nurse that admitted Tommy Baker last night. | Я хочу поговорить с сотрудником, который принял Томми Бейкера этой ночью. |
| No, because two hours later they caught Glen Baker. | Нет, потому что через два часа они поймали Глена Бейкера. |
| moderated by Philip Baker (LEG) | под председательством Филипа Бейкера (ГЭН) |
| The Baker Plan (formally, Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara) is a United Nations initiative to grant self-determination to Western Sahara. | План Бейкера (формально, Мирный план для самоопределения народа Западной Сахары) является инициативой Организации Объединенных Наций предоставления самоопределение для Западной Сахары. |
| Motherwell transferred Baker to St Mirren during the 1958-59 season, as he was unable to oust Ian St. John and Pat Quinn from their team. | В течение 1958/59 сезона «Мотеруэлл» продал Бейкера в «Сент-Миррен», так как он был не в состоянии вытеснить из основного состава Иана Сент-Джона и Пэта Куинна. |
| I have asked Detective Baker to put together an appropriate e-mail list for you. | Я попросил детектива Бэйкер отправить тебе по почте необходимый список. |
| My name is Dennis Vasquez, representing Andrew and Olivia Baker, and this is a deposition. | Меня зовут Деннис Васкез, я представляю интересы Эндрю и Оливии Бэйкер, вы даёте показания под присягой. |
| Paige Baker, I'd like for you to meet... | Пэйдж Бэйкер, я хочу познакомить вас с... |
| Jill McCarthy, Teresa Nassbaum, Sally Baker, Big Alice | Джил МакКарти, Терезу Несбам Салли Бэйкер и Алису, |
| Fulton and Baker, you say? | Ты сказал, Фултон и Бэйкер? |
| You are quite the little baker, jerome. | Ты прямо как настоящий пекарь, Джером. |
| Basic vocational schools also provide a vocational education lasting 2 years and grant a certificate of competence in various fields, the most popular being: shop-assistant, cook, gardener, automobile mechanic, hairdresser and baker. | Базовые профессиональные школы также обеспечивают профессиональное образование длительностью 2 года и предоставляют сертификаты компетентности в различных областях, наиболее популярными являются: продавец, повар, садовник, механик автомобилей, парикмахер и пекарь. |
| Make cakes, Eddie the baker. | Пеки торты, веселый пекарь. |
| Easy Baker squadron leader. | Это командир эскадрильи Ловкий пекарь. |
| And then we divide it, and this one big piece of dough is divided into smaller units, and each of those units are given shape by the baker. | Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму. |
| It was designed by John Baker and named after Herbert Morrison, the Minister of Home Security at the time. | Был разработан в Англии Джоном Бейкером и назван в честь Герберта Моррисона - министра безопасности на то время. |
| In doing so, she clashes with her boss, Captain Baker, and her ex-husband Gregg, who has picked up the case for the FBI. | При этом она сталкивается с её боссом, капитаном Бейкером, и своим бывшим мужем Греггом, который взял дело в ФБР. |
| In 1990, after Shamir refused to accept a peace initiative developed by United States Secretary of State James Baker, the Alignment filed a motion of no-confidence in the government. | В 1990 году, после того как Шамир отказался принять мирную инициативу, выдвинутую госсекретарём США Джеймсом Бейкером, фракция МААРАХ в Кнессете выступила с требованием вынести вотум недоверия правительству. |
| In 2006, Jetix Europe announced that they were "teaming up" with Baker, Tams, and London-based distributor Park Entertainment to develop a 26-part series, then titled K9 Adventures and set in space. | В 2006 году компания Jetix Europe объявила, что они «объединяются» с Бейкером, Тамсом и Park Entertainment с целью разработки сериала из 26 серий, который затем получил название Приключения К9 и место развития событий - космос. |
| He worked with Baker on various films but his first big solo break was The Howling, where he was called to create an on screen transformation from man to werewolf. | Роб сотрудничал вместе с Бейкером в различных фильмах, но его первый самостоятельной работой стало создание процесса перевоплощения из человека в оборотня в фильме «Вой» (1981). |
| It takes this opportunity to express its gratitude to Mr. Kofi Annan and Mr. James Baker for their untiring and constant efforts to advance a fitting peace process in our region of the Maghreb. | Пользуясь предоставившейся возможностью, оно выражает свою признательность гну Кофи Аннану и гну Джеймсу Бейкеру за их неустанные и непрекращающиеся усилия по обеспечению надлежащего мирного процесса в нашем Магрибском регионе. |
| Algeria would first of all like to express its appreciation and gratitude to the Secretary-General and to his Personal Envoy, James Baker III, for their untiring efforts to achieve a just and lasting settlement of the question of Western Sahara. | Прежде всего Алжир хотел бы выразить свою признательность и благодарность Генеральному секретарю и его Личному посланнику гну Джеймсу Бейкеру III за их неустанные усилия, направленные на достижение справедливого и прочного урегулирования вопроса о Западной Сахаре. |
| With regard to Western Sahara, it is good that the Security Council, in its most recent resolution, resolution 1429, gave Mr. James Baker the time to work to bring the parties closer together. | Что касается Западной Сахары, то обнадеживает тот факт, что Совет Безопасности в своей самой последней резолюции 1429 предоставил гну Джеймсу Бейкеру время для того, чтобы добиться сближения сторон. |
| Jon Baker was in his mid sixties. | Джону Бейкеру было за шестьдесят. |
| Hearne, however, wanted to play the Doctor as a version of Mr. Pastry, so he was passed over in favour of Tom Baker. | Однако Хирн хотел сделать Доктора похожим на мистера Пастри, и роль впоследствии отошла Тому Бейкеру. |
| He was described as a "former baker and critic of new religions". | А его - "бывший булочник и теоретик новой религии". |
| And, in the morning, the baker... | С утра,... булочник... |
| He's a baker with a shop about two miles downwind of Clucksten's. | Он булочник и его магазин находится в двух милях от Клакстенов |
| Apple Victor Baker, 5964. | Арбуз Виктор Булочник, 5964 |
| But the common noun baker, we know bakers. | А вот известное всем слово булочник. |
| We also have a dead dancer, and... Flight Officer Randall Baker should be released from the hospital sometime today. | Также у нас мертвый танцор, и... штурмана Рэнделла Бэйкера должны выписать из больницы сегодня. |
| Kid, how would you like to be president of the local Chuck Baker, Party Maker Fan Club? | Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера? |
| Bought her a chet baker record. | Купил ей пластинку Чета Бэйкера. |
| He puts on this music... Chet Baker. | А он поставил Чета Бэйкера. |
| When Bampton and two sergeants attempted to arrest Baker, violence broke out. | Когда Бамптон и два сержанта попытались арестовать Бэйкера, произошла стычка, и начался бунт. |
| Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. | Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе. |
| Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network. | Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International. |
| It was his career as a lawyer that brought him to Los Angeles when he accepted a position with the LA office of Chicago-based Baker & McKenzie. | В Лос-Анджелес его привела карьера юриста, где он получил место в юридической конторе Вакёг & McKenzie. |
| Baker Tilly Ukraine is registered in PCAOB (Public Company Accounting Oversight Board) - private non-profitable organization created to oversee the auditing services of public companies. | Вакёг Tilly International - международная аудиторская сеть, которая объединяет 138 компаний из 104 стран мира. |
| We offer a full service Public Sector practice, incorporating the extensive experience of Baker Tilly Ukraine and Baker Tilly International in offering audit and advisory services to Public Sector Organizations and working with International and Bi-Lateral Donor Organizations. | Специалисты компании «Бейкер Тилли Украина», как и сети Вакёг Tilly International, обладают широким опытом предоставления услуг в сфере аудита и консультаций организациям государственного сектора, а также сотрудничества с международными и двусторонними донорскими организациями. |
| Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
| I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| I thought she said you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| The baker says I have to bring my fiancee. | Кондитер сказал, что я должна прийти с женихом |
| The butcher, the baker, the candlestick maker. | Мясник, пекарь, кондитер. |
| Mary was the youngest of the six children of Abigail and Mark Baker. | Мэри была самой младшей из шести детей Абигейл и Марка Бэкер. |
| Two-year-old Nissan registered to Wendi Baker. | Двухлетний Ниссан зарегистрирован на Вэнди Бэкер. |
| Now, this, Dr. Baker, is what I need your expertise with. | Поэтому, доктор Бэкер, мне и нужен ваш опыт. |
| On July 16, 1821, the girl who was to become known around the world as Mary Baker Eddy was born on a farm in Bow, New Hampshire. | 16 июля 1821 на ферме в Бов, в штате Нью-Хэмпшир в Америке родилась девочка, которая позже станет известной во всем мире как Мэри Бэкер Эдди. |
| Pull up here, Baker. | Останови здесь, Бэкер. |
| Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
| Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
| His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
| Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
| Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
| So, can you give us a rundown on Glen Baker? | Можешь нам вкратце рассказать о Глене Бейкере? |
| She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
| I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
| What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
| The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
| "It All Comes Down to You" (Baker, Davis, Warren) - 3:40 New track 2004. | «It All Comes Down to You» (Baker, Davis, Warren) - 3:40 Новая песня 2004 г. Ведущий вокал: Джеймс Уоррен. |
| Love for Sale is the second studio album by Euro-Caribbean group Boney M. The album includes the hits "Ma Baker" and "Belfast". | Love for Sale (англ. Любовь на продажу) - второй студийный альбом евро-карибской группы Boney M. В альбом вошли хиты «Ma Baker» и «Belfast». |
| On November 17, 2014 Halliburton and Baker Hughes jointly announced a definitive agreement under which Halliburton will, subject to the conditions set forth in the agreement, acquire Baker Hughes in a stock and cash transaction valued at $34.6 billion. | 17 ноября 2014 года Halliburton и Baker Hughes заявили в совместном обращении о заключении сделки по поглощению компании Baker Hughes за $34.6 млрд. |
| First, you're to rescue DARPA chief, Donald Anderson and the President of ArmsTech, Kenneth Baker. | Первое: сначала он должен проникнуть на склад ядерного оружия и спасти шефа DARPA Дональда Андерсона (Donald Anderson) и главу ArmsTech Кеннета Бейкера (Kenneth Baker). |
| Richard Baker (full name L. Richard Baker III) is an American author and game designer who has worked on many Dungeons & Dragons campaign settings. | Ричард Бейкер (Richard Baker, полное имя L. Richard Baker III) - американский гейм-дизайнер и автор художественных произведений в жанре фэнтези, наиболее известный благодаря своему вкладу в Dungeons & Dragons. |