Detectives, meet Emma Baker, 37, deceased. | Детективы, знакомьтесь, Эмма Бейкер, 37 лет, покойная. |
Baker leaves the white house in 90 minutes. | Бейкер покинет белый Дом через 90 минут. |
Baker, you have the windbreaker and cap. | Бейкер, у тебя водонепроницаемый плащ и шляпа. |
Doctor, Mrs Baker is here for her follow-up. | Доктор, пришла миссис Бейкер. Нужна ваша подпись. |
Or are you saying you think I've come to love Sophie Baker? | Или ты говоришь, что думаешь я влюбился в Софи Бейкер? |
The reference to Baker is from Coxeter (1950). | Ссылка на Бейкера взята из статьи Коксетера (Coxeter 1950). |
Lum says Charles Bukowski, Anaïs Nin, Joan Didion, Tom Waits, and Chet Baker were early influences. | Она цитировала Чарльза Буковски, Анаис Нин, Джоан Дидион, Тома Уэйтса и Чета Бейкера как раннее влияние для себя. |
It was surprising that Algeria persisted, since it had not succeeded in reviving the second Baker plan before the Fourth Committee. | Тем большее удивление вызывают упорные заявления Алжира в Четвертом комитете о том, что ему не удалось вдохнуть жизнь во второй план Бейкера. |
Although the characterisation of the Eleventh Doctor was praised as "pretty convincing," it was criticised by others as being generic and "Tom Baker in tone". | Хотя характеристика Одиннадцатого Доктора получилась вполне убедительной, с другой стороны он подвергся критике будучи общим и «в характере Тома Бейкера». |
His delegation wished to remind Morocco that UNHCR had begun the pre-registration process in 1997 with a view to holding a referendum that had been accepted by both parties to the conflict and that constituted one of the pillars of the Baker Plan. | Делегация его страны хотела бы напомнить Марокко о том, что УВКБ ООН начало в 1997 году процедуру предварительной регистрации с целью проведения референдума, результаты которого должны были быть признаны обеими сторонами конфликта и который представлял собой одно из основных положений Плана Бейкера. |
I'm asking whether you knew if Hannah Baker was bullied. | Я просто интересуюсь, издевались ли над Ханной Бэйкер. |
Regardless of the degree of damage, only nine surviving Baker target ships were eventually decontaminated and sold for scrap. | Несмотря на степень повреждений, только девять кораблей-мишеней испытаний Бэйкер были окончательно дезактивированы и проданы на слом. |
You drink Tennessee whiskey, Miss Baker? | Вы пьете виски из Теннесси, мисс Бэйкер? |
I love you, Camille Baker. | Я люблю тебя, Камилла Бэйкер. |
In 1994, with the help from Fox Network co-founder Kevin Wendle and former Disney creative associate Dan Baker, CNET produced four pilot television programs about computers, technology, and the Internet. | В 1994 году с помощью Fox Network сооснователь веб-сайта Кевин Уэндл и бывший работник Disney Дэн Бэйкер выпустили четыре пилотных телевизионных программы о компьютерах, информационных технологиях и Интернете. |
Michelle Darnell, the baker and Quetzalcóatl. | Мишель Дарнелл, пекарь и Кетцалькоатль. |
Well, she's not the baker; I am. | Ну, пекарь не она, а я. |
Make cakes, Eddie the baker. | Пеки торты, веселый пекарь. |
Now I am a baker. | Теперь... я пекарь. |
One story ascribes the invention of the stroopwafel to the baker Gerard Kamphuisen, which would date the first stroopwafels somewhere between 1810, the year when he opened his bakery, and 1840, the year of the oldest known recipe for syrup waffles. | По одной из версий стропвафли были изобретены в булочной пекаря Gerard Kamphuisen, и первые стропвафли датируются где-то между 1810 годом, когда пекарь открыл свою пекарню, и 1840-м годом, по старейшему из известных рецептов. |
The Parliament House, designed by Herbert Baker, is located at the Sansad Marg, which runs parallel to the Rajpath. | Дом Парламента, спроектированный Гербертом Бейкером, находится в Сансад Марг, который параллелен Раджпату. |
In Western Sahara, my country supports the remarkable work accomplished by the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker. | Что касается Западной Сахары, то моя страна поддерживает замечательную работу, проделанную Личным посланником Генерального секретаря гном Джеймсом Бейкером. |
Burkina Faso believed that the Framework Agreement on the Status of Western Sahara, proposed by Mr. James Baker III, should not be rejected outright, because it was quite promising. | Буркина-Фасо полагает, что не стоит полностью отвергать Рамочное соглашение о статусе Западной Сахары, предложенное гном Джеймсом Бейкером III, поскольку оно весьма перспективно. |
The story was featured several times on the BBC's Jackanory, most recently in 1985 when it was read by Tom Baker. | В 1985 году, история была показана несколько раз на BBC и Jackanory, когда она была прочитана Томом Бейкером. |
The Government of Morocco sincerely hopes that the Security Council will encourage the pursuit of the political solution initiated by Mr. Baker in June 2001 to settle the Western Sahara regional dispute, thus paving the way to Maghreb regional development. | Правительство Марокко искренне надеется, что Совет Безопасности будет поощрять продолжение деятельности по отысканию политического решения, начатой гном Бейкером в июне 2001 года в целях урегулирования регионального спора, касающегося Западной Сахары, что откроет путь к созидательной работе в регионе Магриба. |
I can't tell Baker what happened to the money. | Я не могу сказать Бейкеру что случилось с деньгами. |
Once again, we would like to reiterate our sincere gratitude to the Secretary-General and to his Personal Envoy, Mr. James Baker, for their tireless efforts to find a solution to this question. | Мы вновь хотели бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю и его Личному посланнику гну Джеймсу Бейкеру за их неустанные усилия по нахождению решения этого вопроса. |
By adopting that resolution, the Council invited the Secretary-General and his Personal Envoy, James A. Baker III to continue their efforts to find a political solution to this long-standing dispute. | Приняв эту резолюцию, Совет предложил Генеральному секретарю и его Личному посланнику Джеймсу А. Бейкеру III продолжать их усилия по выработке политического решения этого затянувшегося спора. |
Algeria would first of all like to express its appreciation and gratitude to the Secretary-General and to his Personal Envoy, James Baker III, for their untiring efforts to achieve a just and lasting settlement of the question of Western Sahara. | Прежде всего Алжир хотел бы выразить свою признательность и благодарность Генеральному секретарю и его Личному посланнику гну Джеймсу Бейкеру III за их неустанные усилия, направленные на достижение справедливого и прочного урегулирования вопроса о Западной Сахаре. |
James H. Baker was once told by an unnamed retired voyageur: I could carry, paddle, walk and sing with any man I ever saw. | Безымянный вояжёр семидесяти лет говорил Джеймсу Бейкеру: Я мог нести, грести, гулять и петь с любым, кого я видел. |
Have a child for warmth and a baker for bread, and a prince for whatever... never! | Ребенок для тепла, булочник для хлеба, а принц для... остального. |
Even the baker didn't know. | Даже булочник не знал. |
Apple Victor Baker, 5964. | Арбуз Виктор Булочник, 5964 |
But the common noun baker, we know bakers. | А вот известное всем слово булочник. |
But the common noun "baker" - we know bakers. | А вот известное всем слово булочник. |
I got general background information on Mr. Drew Baker. | Я раздобыл основную информацию на мистера Дрю Бэйкера. |
That's why Alex Baker was thrown off the balcony. | Вот почему Алекса Бэйкера скинули с балкона. |
And another... bad throw by Baker. | И снова... плохой бросок Бэйкера. |
Didn't you tell me Sir Roderick asked you to flush out David Baker? | И вы сказали мне, что сэр Родерик хочет избавиться от Дэвида Бэйкера. |
When she saw David Baker. | Ну, да, когда она смотрела на Дэвида Бэйкера... |
You will be a part of Baker Tilly Ukraine team and execute your functions within Banking Audit Department. | Вы будете частью команды Вакёг Tilly Ukraine и осуществлять свою деятельность в рамках Департамента Аудита Финансовых Учреждений. |
Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network. | Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International. |
"Ma Baker" is a song by disco group Boney M., released as a single in 1977. | «Ма Вакёг» - песня группы Boney M. Была издана как сингл в 1977 году. |
Our membership in Baker Tilly International network is the evidence of international confidence in our company's high-quality services. | Вакёг Tilly International известна не только первоклассным уровнем работы, но и строгими требованиями к стандартам работы по отношению ко всем компаниям сети. |
Baker, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. | Список лётчиков-асов Второй мировой войны Великобритания во Второй мировой войне Вакёг, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. |
Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
Vito is a talented cook and a baker. | Вито - способный повар и кондитер. |
I thought she said you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
The baker says I have to bring my fiancee. | Кондитер сказал, что я должна прийти с женихом |
Mary was the youngest of the six children of Abigail and Mark Baker. | Мэри была самой младшей из шести детей Абигейл и Марка Бэкер. |
Troy Baker wants my client list, and so we're working a deal out. | Трой Бэкер хочет список моих клиентов и мы заключаем сделку. |
Baker, what's going on? | Бэкер, что происходит? |
Do you like Chet Baker? | Вам нравится Чет Бэкер? |
And, Mr Baker, congratulations. | И поздравляю, мистер Бэкер. |
Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
What are you doing in Baker? | А что ты делаешь в Бейкере? |
She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
In 1954, she began teaming up with Kentucky guitarist Mickey Baker, who then taught her how to play guitar. | В 1954 г. она сформировала дует с гитаристом из штата Кентукки по имени Mickey Baker, который учил её игре на гитаре. |
Since 2009 Wheeler has been a lobbyist at the law firm Faegre Baker Daniels' energy and natural resources practice. | С 2009 года Уилер работал в юридической фирме Faegre Baker Daniels. |
In 2006 Schlumberger bought Baker Hughes' interest in WesternGeco. | В следующем году Schlumberger выкупила долю Baker Hughes в компании WesternGeco. |
As historian James Baker described it, The Fountainhead hardly mentions politics or economics, despite the fact that it was born in the 1930s. | Как отмечал историк Джеймс Бэйкер (англ. James Baker), «в "Источнике" едва ли можно найти упоминание о политике или экономике, кроме того факта, что он появился в 1930-е годы. |
First, you're to rescue DARPA chief, Donald Anderson and the President of ArmsTech, Kenneth Baker. | Первое: сначала он должен проникнуть на склад ядерного оружия и спасти шефа DARPA Дональда Андерсона (Donald Anderson) и главу ArmsTech Кеннета Бейкера (Kenneth Baker). |