| Curtis was born on 15 June 1905 in London, the only child of Herbert John Curtis and Elizabeth Winifred Curtis (née Baker). | Кёртис родилась 15 июня 1905 года в Лондоне, была единственным ребенком в семье Герберта Джона Кёртиса и Элизабет Винифред Кёртис (урожденная Бейкер). |
| Detective Chief Superintendent David Baker. | Детектив, главный суперинтендант Дэвид Бейкер. |
| And thus another near-death experience... in my ongoing saga with Juli Baker had been successfully avoided. | Таким образом, я избежал еще одного "смертельного номера" в моих бесконечных драматичных отношениях с Джули Бейкер. |
| The Secretary-General added that Mr. Baker would return to the area in June 1997 after which he would report his findings and recommendations. | Генеральный секретарь добавил, что г-н Бейкер совершит еще одну поездку в этот район в июне 1997 года, после чего он представит ему доклад о своих выводах и рекомендациях. |
| Alexander Pochkun Managing Partner of Baker Tilly Ukraine will make a performance on a theme: «Maintenance of growth of capitalization of the company. | На форуме выступит управляющий партнер аудиторской компании «Бейкер Тилли Украина» Почкун А. В. с докладом на тему: «Обеспечение роста капитализации компании. |
| Texts from Troy Baker trash-talking Stacey North. | Сообщения от Троя Бейкера, который поливает грязью Стейси Ноз. |
| Under Naval Op 407, I'm supposed to issue you... order Charlie Baker Oboe Victor. | Согласно военно-морской операции 407, Я должен выручить вас приказ Чарли Бейкера Обое Виктора. |
| And we commend the appointment by the Secretary-General of Personal Envoy Mr. James Baker to oversee the situation in Western Sahara. | Мы также приветствуем назначение Генеральным секретарем Личного посланника г-на Джеймса Бейкера для наблюдения за ситуацией в Западной Сахаре. |
| I equally wish to congratulate the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker, on the efficient mediation work he has performed. | В равной мере я хотел бы поздравить Личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса Бейкера с эффективно выполненной им посреднической миссией. |
| We especially appreciate the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy, Mr. James Baker, in achieving this important step forward towards resolution of the long-standing Western Sahara dispute. | Мы особенно высоко ценим вклад Личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса Бейкера в осуществление этого важного шага вперед по пути урегулирования давнего спора вокруг Западной Сахары. |
| Detective Baker will accept your resignation when you are finished with Detective Reagan. | Детектив Бэйкер примет вашу отставку, когда вы закончите с детективом Рейганом. |
| Chemist Glenn T. Seaborg, the longest-serving chairman of the Atomic Energy Commission, called Baker "the world's first nuclear disaster." | Химик Гленн Сиборг, председатель Комиссии по атомной энергии, назвал «Бэйкер» «первой в мире ядерной катастрофой». |
| And what about Garrett and Baker and Gormley and all the dozens of others who are tied to you that'll walk the plank if you do? | А что насчет Гаррета, Бэйкер и Гормли, и десятков других, кто с тобой связан, которых уволят вместе с тобой? |
| In September 1946 she was towed to Kwajalein Atoll, where she capsized in shallow water on December 22, 1946, five months after Baker. | В сентябре 1946 года он был отбуксирован к атоллу Кваджалейн, где опрокинулся на мелководье 22 декабря 1946 года, через пять месяцев после испытания Бэйкер. |
| Put him through, Baker. | Соедини меня, Бэйкер. |
| The baker saw the Rolls just after it collected Mr Birmingham. | Пекарь видел Роллс сразу после того, как тот наехал на мистера Бирмингема. |
| My baker has prepared an edible monument to Cain's demise. | В честь кончины Кейна мой пекарь приготовил съедобный памятник. |
| A baker... and a fiend. | Пекарь... и дьявол. |
| I'm a baker, aren't I? | Я ведь пекарь, да? |
| A letter detailing Charles Riggs' activities the day the Baker was dispatched which proves his innocence incontroverti... | Письмо с подробным описанием, где находился Чарльз Риггс в день, когда был убит пекарь, что неопровержимо доказывает его невиновность... |
| His work with Lawrence Aller and James Gilbert Baker defined many of the fundamental principles of the study of planetary nebulae. | Его работа с Лоуренсом Аллером и Джеймсом Бейкером определила много основополагающих принципов в изучении планетарных туманностей. |
| His relationship with other squad members was also questioned following disputes with Dessie Baker and Barry Ferguson during the same period. | Его отношения с другими игроками команды также ухудшились после ссор с Десси Бейкером и Барри Фергюсоном в течение того же периода. |
| It was proposed to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2004 to give Morocco time to take a final decision on the implementation of the most recent peace plan proposal of the Special Envoy of the Secretary-General, James Baker. | Было предложено продлить мандат МООНРЗС до 30 апреля 2004 года, чтобы позволить Марокко принять окончательное решение о выполнении последнего мирного плана, предложенного Специальным посланником Генерального секретаря Джеймсом Бейкером. |
| But by 1982, with Brian Baker and Tom Lyle in the lineup, the band began to develop a sound more akin to heavy rock than pure hardcore. | Но к 1982 году, вместе с Брайеном Бейкером и Томом Лайлом в составе, звучание группы больше приблизилось к тяжёлому року, нежели чистому хардкору. |
| OIDS.X rewritten for Mac OS X by Kirk Baker, one of the original authors of the Macintosh version Oids gameplay video on YouTube Oids Manual Hall of Light Oids Amiga entry | Oids.Х - версия игры для Mac OS X, выполненная Кирком Бейкером, одним из авторов версии оригинальной игры для Macintosh Руководство Oids Запись в Amiga на Hall of Light |
| Since Paweł ceased working in 3D graphics, he passed the baton to Steve Baker. | Поскольку Павел перестал работать с 3D-графикой, он передал эстафету Стиву Бейкеру. |
| While Tom Baker enjoyed working with John Leeson (the voice of K-9) in rehearsals, he disliked the prop. | Хотя Тому Бейкеру нравилось работать с Джном Лисоном (который озвучивал К-9) на репетициях, он был недоволен. |
| The design of K-9 is noticeably different from that seen in Doctor Who because although Bob Baker owns the character rights to K-9, the original character design is owned by the BBC. | Дизайн К-9 отличается от увиденного в Докторе Кто, потому что Бобу Бейкеру принадлежат права только на К-9, а правами на дизайн оригинального персонажа обладает BBC. |
| My delegation would like to express deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and former United States Secretary of State, Mr. James Baker, for their tireless efforts in this regard. | Моя делегация хотела бы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану и бывшему государственному секретарю Соединенных Штатов Америки г-ну Джеймсу Бейкеру за их неустанные усилия в этом направлении. |
| I've got calls into baker at CIA and Alterza at Interpol. | Я позвоню Бейкеру в ЦРУ и Альтерза в Интерпол. |
| The angry baker rushed towards him... | В бешенстве булочник набросился на него... |
| And, in the morning, the baker... | С утра,... булочник... |
| That was a strange sight: the baker and the miller. | Смешная пара: булочник и маслобойщик. |
| Apple Victor Baker, 5964. | Арбуз Виктор Булочник, 5964 |
| The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is that he is a baker. | Вероятность того, что тот, кому я сказал, что фамилия человека была Булочкин, вспомнит это слово меньше, чем у того, кому я сказал, что он булочник по профессии. |
| I'm staying with my boyfriend, Julian Baker. | Я живу у своего парня... Джулиана Бэйкера. |
| It was named for James McNair Baker, a judge and Confederate senator. | Своё имя он получил от имени Джеймса МакНейра Бэйкера, судьи и сенатора Конфедеративных Штатов Америки. |
| Didn't you tell me Sir Roderick asked you to flush out David Baker? | И вы сказали мне, что сэр Родерик хочет избавиться от Дэвида Бэйкера. |
| Bought her a chet baker record. | Купил ей пластинку Чета Бэйкера. |
| They say that if you're a baker, you'd be known as Mr. Baker. | Если ты пекарь, то тебя будут знать как мистера Бэйкера. |
| Professionalism and high level of our employees' competence are the basics of Baker Tilly Ukraine's authority. | Профессионализм и высокий уровень компетентности работников - основа авторитета Вакёг Tilly Ukraine. |
| You will be a part of Baker Tilly Ukraine team and execute your functions within Banking Audit Department. | Вы будете частью команды Вакёг Tilly Ukraine и осуществлять свою деятельность в рамках Департамента Аудита Финансовых Учреждений. |
| At present Baker Tilly International is one of the most successfully developing audit and consulting networks, which is oriented on large companies with middle capitalization. | Вакёг Tilly International в настоящее время является одной из наиболее динамично развивающихся аудиторско - консалтинговых сетей, которая держит ориентир на работу с крупными компаниями средней капитализации. |
| Baker asserts that the true figure could be higher, owing to the inability of post-war researchers to identify an exact figure, due to the loss or destruction of British records in the retreat from Greece or during the subsequent occupation. | Вакёг утверждает что настоящая цифра может быть выше, в связи с невозможностью для послевоенных исследователей определить точную цифру, по причине утраты или уничтожения британских документов при отступлении из Греции или в течение последовавшей тройной, германо-итало-болгарской, оккупации страны. |
| Ted Verkade spoke to Baker Tilly Ukraine employees on the issue of perspectives and achievements of Baker Tilly International member firms. | Тед Веркаде выступил перед сотрудниками Киевского офиса компании Бейкер Тилли Украина и рассказал о перспективах и достижениях компаний работающих под брендом Вакёг Tilly International. |
| Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
| I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| Vito is a talented cook and a baker. | Вито - способный повар и кондитер. |
| I thought she said you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| The butcher, the baker, the candlestick maker. | Мясник, пекарь, кондитер. |
| Troy Baker wants my client list, and so we're working a deal out. | Трой Бэкер хочет список моих клиентов и мы заключаем сделку. |
| Two-year-old Nissan registered to Wendi Baker. | Двухлетний Ниссан зарегистрирован на Вэнди Бэкер. |
| It must've been inspiring - to see Paula Baker in action on the house floor. | Должно быть это вдохновляет увидеть Паулу Бэкер в живую |
| On July 16, 1821, the girl who was to become known around the world as Mary Baker Eddy was born on a farm in Bow, New Hampshire. | 16 июля 1821 на ферме в Бов, в штате Нью-Хэмпшир в Америке родилась девочка, которая позже станет известной во всем мире как Мэри Бэкер Эдди. |
| And, Mr Baker, congratulations. | И поздравляю, мистер Бэкер. |
| Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
| Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
| His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
| Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
| Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
| What are you doing in Baker? | А что ты делаешь в Бейкере? |
| So, can you give us a rundown on Glen Baker? | Можешь нам вкратце рассказать о Глене Бейкере? |
| She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
| What are you doing in Baker? | Что ты делаешь в Бейкере? |
| The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
| Ma Baker lyrics by Boney M. | Òåêñò ïåñíè Ma Baker îò Boney M. |
| Therefore, since 2007 our company is known upon Ukrainian market as Baker Tilly Ukraine - dynamically developing team that strive for constant improvement, has wide national and international experience and adhere to all the necessary standards providing high quality services. | Таким образом, с 2007 года компания известна на украинском рынке как Baker Tilly Ukraine и позиционирует себя как динамично развивающаяся компания, которая стремиться к постоянному совершенствованию, обладает большим национальным и международным опытом и придерживается всех необходимых стандартов и норм, предоставляя услуги высокого качества. |
| Gregory "Greg" Baker (born April 16, 1968 in Saint Paul, Minnesota) is an American television and film, actor and musician. | Гре́гори «Грег» Бе́йкер (англ. Gregory «Greg» Baker; 16 апреля 1968, Сент-Пол, Миннесота, США) - американский актёр, комик, кинооператор и музыкант. |
| It is likely that his total was at least 40 enemy aircraft destroyed a figure which biographer Edgar Baker has compiled through a list of semi-official records and log-books. | Вполне вероятно, что он уничтожил как минимум 40 вражеских самолётов, число которых его биограф Edgar Baker указывает в списке составленном на основании полу-официальных отчётов и журналов. |
| Public schools are run by School District 5 Southeast Kootenay, consisting of seven elementary schools and two middle schools that feed into the city's only high school: Mount Baker Secondary School, home to approximately 1,000 students and 90 staff members. | Государственными школами управляет Школьный округ 5 Юго-восточных Кутеней, который состоит из семи начальных школ и двух средних школ объединяющихся в единственную среднюю школу города: Mount Baker Secondary School, дающей обучение примерно 1500 студентам. |