| Baker rejoined the band to temporarily fill in Marsh's spot for a handful of shows. | Бейкер вернулась в группу, чтобы временно заместить Марш на нескольких концертах. |
| Outside of voice acting, Baker enjoys photography, taking pictures of mostly little flowers and insects. | За пределами голосового действия Бейкер делает фотографию, где он снимает главным образом маленькие цветы и ошибки. |
| Mr. Baker said that the more than 140 members of ICC considered that their concerns were not sufficiently dealt with in certain provisions of the Model Law. | Г-н Бейкер говорит, что, по мнению более чем 140 членов МТП, в некоторых положениях типового закона их замечания в достаточной степени не учитываются. |
| In 1762 William Christopher reached Baker Lake via Chesterfield Inlet. | В 1762 году Уильям Кристофер (англ. William Christopher) достиг озера Бейкер через фиорд Честерфилд. |
| "Josephine Baker really cooking with gas in the Terpsichorean department." | Танцы превосходны,... а Жозефин Бейкер готовит на настоящей газовой плите в декорациях квартиры. |
| Journey's manager, Herbie Herbert, enlisted English producer Roy Thomas Baker to produce Infinity. | Генри Герберт, менеджер Journey, пригласил продюсера Роя Томаса Бейкера для работы над альбомом Infinity. |
| We brought in Rick Baker, and Rick is one of the great makeup and special effects gurus of our industry. | Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии. |
| The job of the Council, the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, is to explore every avenue potentially conducive to a negotiated settlement. | Задача Совета, Генерального секретаря и его Личного посланника г-на Джеймса Бейкера состоит в изучении всех возможных путей достижения такого урегулирования на основе переговоров. |
| Mr. AHMED (Frente POLISARIO) stated that there was new hope for a just outcome in Western Sahara, owing in large part to the renewed interest of the United Nations and the appointment of Mr. James Baker as the Personal Envoy of the Secretary-General. | Г-н АХМЕД (Фронт ПОЛИСАРИО) говорит, что появилась новая надежда на справедливое урегулирование в Западной Сахаре в значительной степени благодаря повышению интереса со стороны Организации Объединенных Наций и назначению г-на Джеймса Бейкера личным посланником Генерального секретаря. |
| He was in Baker Company 5-0-6 of the 101st. | Он в 506 роте Бейкера. |
| Dr. Baker to pediatrics, please. | Доктор Бэйкер, пройдите в педиатрическое отделение. |
| You are a mocker and a scoffer, Chloe Baker. | А ты, Хлоя Бэйкер, насмешница и злословница. |
| Baker said you took off early. | Бэйкер сказала, что ты ушел рано. |
| I'm afraid I'm going to have to stop you right there, Mrs. Baker. | Боюсь, я вынужден вас прервать, миссис Бэйкер. |
| That'll be all, Baker. | Это всё, Бэйкер. |
| The butcher, the baker, the candlestick maker... various family members. | Мясник здесь и пекарь, а есть еще лекарь... разнообразные члены семьи. |
| The baker bakes bread, the fisherman catches fish, and the investigator investigates. | Пекарь печет хлеб, рыбак ловит рыбу, сыщик расследует. |
| We, Brown, must find out who it is, and when we have his name, then butcher or baker, he shall face up to his indecency. | Браун, мы должны узнать его имя - мясник он или пекарь - а узнав, призвать к ответу за его непристойное поведение. |
| He was a yank. George the Baker. | Он был янки. пекарь Джордж. |
| You're a baker, right? | Ты же пекарь, Эдди. |
| Captain Hawkins, take a couple of men and go with Major Baker. | Капитан Хокинс, возьмите пару людей и идите с майором Бейкером. |
| We need to speak to Steve Baker. | Нам нужно поговорить со Стивом Бейкером. |
| I did it with Chet Baker. | Даже с Четом Бейкером. Ух! |
| Forty years later, in September 1989, this no-win race was curbed by the Jackson Hole Accord between James Baker and Edward Shevardnadze, paving the way to the START agreement. | Сорок лет спустя, в сентябре 1989 года, эта безвыигрышная гонка была ограничена Джексон-Хоулским соглашением между Джеймсом Бейкером и Эдуардом Шеварднадзе, проложив путь к Соглашению по СНВ. |
| The draft plan proposed by Mr. Baker would necessarily have to be reviewed and corrected, mainly where it excluded the large majority of the population living in the south from the administration of local institutions. | Предложенный гном Бейкером проект плана должен быть обязательно пересмотрен и скорректирован, в частности по той причине, что он отказывает в управлении через посредство местных учреждений подавляющему большинству населения, проживающему в южных провинциях. |
| He said it sucked, but I never sent coach Baker a single text. | Он сказал, что это ужасно, но я никогда не отправляла тренеру Бейкеру сообщения. |
| Tell Baker that I told him all that I know already. | Скажи Бейкеру, что я уже рассказал ему все, что знаю. |
| Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box. | Возможно, Бейкеру хотелось бы узнать, о чем вы говорили с Джексоном к примеру, насчет сундука с деньгами. |
| The design of K-9 is noticeably different from that seen in Doctor Who because although Bob Baker owns the character rights to K-9, the original character design is owned by the BBC. | Дизайн К-9 отличается от увиденного в Докторе Кто, потому что Бобу Бейкеру принадлежат права только на К-9, а правами на дизайн оригинального персонажа обладает BBC. |
| After 60 Minutes producer Charles Thompson asked Brent Baker and Chief of Naval Personnel Jeremy Michael Boorda about the recommendation, Moosally's name was withdrawn. | После того, как продюсер программы 60 Minutes Чарльз Томпсон задал вопрос о рекомендации Бренту Бейкеру и руководителю военно-морскими операциями Джереми Бурде, имя Мусалли было вычеркнуто. |
| Nobody takes these any more, neither the baker, nor the grocer! | Такую ведь уже никто не берет, ни булочник, ни бакалейщик. |
| The baker dropped me off... | До дороги меня подвез булочник... |
| Apple Victor Baker, 5964. | Арбуз Виктор Булочник, 5964 |
| And I say to you, "Remember that there is a guy who is a baker." Okay? | А другому человеку я скажу: «Запомни, что этот человек - булочник». |
| The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is that he is a baker. | Вероятность того, что тот, кому я сказал, что фамилия человека была Булочкин, вспомнит это слово меньше, чем у того, кому я сказал, что он булочник по профессии. |
| I'm staying with my boyfriend, Julian Baker. | Я живу у своего парня... Джулиана Бэйкера. |
| It was named for James McNair Baker, a judge and Confederate senator. | Своё имя он получил от имени Джеймса МакНейра Бэйкера, судьи и сенатора Конфедеративных Штатов Америки. |
| Can you remember the deaths of Private Baker and Private Ingram? | Вы помните смерть рядового Бэйкера и рядового Ингрэма? |
| Eventually he ends up in prison on Ryker's Island where he meets his father, Floyd Baker. | В конце концов, он попал в тюрьму Рикерз-Айленд, где встретил своего отца, Флойда Бэйкера. |
| The re-formed group, consisting of Warren, Davis, and Baker, released the album This World's For Everyone in 1992, having some success in Continental Europe and Japan, before breaking up again in 1993. | Обновлённая группа, состоявшая из Джеймса Уоррена, Энди Дэвиса и Джона Бэйкера в 1992 году записала альбом This World's For Everyone, имевший определённый успех в Континентальной Европе и в Японии, а затем снова распалась. |
| Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. | Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе. |
| Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network. | Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International. |
| It consists of the representatives of well-known Ukrainian law-firm «Baker & McKenzie», «Integrites», «Vasil Kisil and Partners», «Asters», «Astapow Lawyers», «Sayenko Kharenko» and others. | В его состав вошли представители известных в Украине юридических фирм: «Вакёг & McKenzie», «Integrites», «Василь Кисиль и Партнеры», «Астерс», «Astapow Lawyers», «Sayenko Kharenko» и другие. |
| Baker Tilly International provides wider learning experience for staff through secondments, trainings, seminars etc. | Вакёг Tilly International проводит тренинги, семинары, и круглые столы, где члены сети получают необходимые знания и навыки для предоставления самых лучших услуг. |
| Baker, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. | Список лётчиков-асов Второй мировой войны Великобритания во Второй мировой войне Вакёг, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. |
| Max is the baker, and I'm the business head. | Макс - кондитер, а я - глава бизнеса. |
| I thought you were the baker. | Я думала, она сказала, что ты кондитер. |
| Vito is a talented cook and a baker. | Вито - способный повар и кондитер. |
| The baker says I have to bring my fiancee. | Кондитер сказал, что я должна прийти с женихом |
| The butcher, the baker, the candlestick maker. | Мясник, пекарь, кондитер. |
| Troy Baker wants my client list, and so we're working a deal out. | Трой Бэкер хочет список моих клиентов и мы заключаем сделку. |
| Now, this, Dr. Baker, is what I need your expertise with. | Поэтому, доктор Бэкер, мне и нужен ваш опыт. |
| Baker, what's going on? | Бэкер, что происходит? |
| Do you like Chet Baker? | Вам нравится Чет Бэкер? |
| And, Mr Baker, congratulations. | И поздравляю, мистер Бэкер. |
| Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
| Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |
| His name was Ted Baker. | Его звали Тел Бакер. |
| Kim Baker, Tiffany... | Ким Бакер, Тиффани... |
| Mr. BAKER (Yemen) said that Member States should cooperate with a view to removing any barriers to UNIDO's optimal performance. | Г-н БАКЕР (Йемен) говорит, что для устра-нения любых барьеров, препятствующих оптималь-ному функционированию ЮНИДО, необходимо сотрудничество между государствами - членами. |
| What are you doing in Baker? | А что ты делаешь в Бейкере? |
| So, can you give us a rundown on Glen Baker? | Можешь нам вкратце рассказать о Глене Бейкере? |
| She began singing at the age of two and won her first talent contest in Baker, Louisiana, at the age of nine singing "I Want to Be a Cowboy's Sweetheart". | Начала петь в двухлетнем возрасте, а уже в 9 лет одержала свою первую победу на конкурсе талантов в Бейкере, штат Луизиана, исполнив песню «I Want to Be a Cowboy's Sweetheart». |
| I wrote a book about Baker. | Я написал о Бейкере книгу. |
| The neighbouring countries, Algeria and Mauritania, should also be invited to these negotiations and consulted separately on issues directly affecting them, in accordance with the format that was observed during the tenure of the previous Personal Envoy, James A. Baker III. | Соседние страны, Алжир и Мавритания, следует также пригласить принять участие в этих переговорах, и с ними следует провести отдельные консультации по вопросам, непосредственно их затрагивающим, в соответствии с тем форматом, который соблюдался при предыдущем Личном посланнике Джеймсе А. Бейкере III. |
| Howard H. Stevenson (June 27, 1941) is the Sarofim-Rock Baker Foundation Professor Emeritus at Harvard University. | Говард Стивенсон (англ. Howard H. Stevenson; род. 27 июня 1941 года) - заслуженный профессор Sarofim-Rock Baker Foundation в Гарвардском университете. |
| LLC AF IGK Ukraine Audit passed quality control in Baker Tilly International and got the official permission to be called Baker Tilly Ukraine. | ООО «АФ «IGK Украина Аудит» прошла контроль качества в Baker Tilly International и получила официальное разрешение называться Baker Tilly Ukraine. |
| One of the firm's most famous riders was Erwin "Cannonball" Baker, who set many long-distance records. | Одним из самых известных гонщиков фирмы был Эрвин «Пушечное ядро» Бейкер (Erwin «Cannonball» Baker), который установил много различных рекордов. |
| Baker Tilly Ukraine is an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent firms which provide audit and consulting services. Baker Tilly International is well known not only for its excellence but also for its strict standards towards every company participant. | Вакёг Tilly Ukraine - является независимым членом Baker Tilly International - всемирно известной сети независимых фирм, которые предоставляют услуги в сфере аудита и консалтинга. |
| Joel Baker explained that it means that the dependencies of a package must be satisfiable in main alone. | Джоэл Бэйкер (Joel Baker) объяснил, что это означает, что зависимости пакетов строго внутри основной секции должны быть удовлетворены. |