Английский - русский
Перевод слова Babe
Вариант перевода Крошка

Примеры в контексте "Babe - Крошка"

Примеры: Babe - Крошка
Napoleon, I'm sure there's a babe out there for you too. Наполеон, я уверен, где-то там и для тебя крошка припасена.
Tyler: Babe, you should just take a ride in it. Ч Ёй, крошка, да ты только прокатись в ней.
Who's the babe at the wheel? -l wouldn't call her a babe. А кто эта крошка за рулём? -Я бы не назвала её крошкой, Тимо.
Can you excuse us for a minute, babe? Крошка, мы на минутку, хорошо?
Babe, babe, babe, she-she loves you. Крошка, крошка, она-она любит тебя.
How about you, babe? А как насчет тебя, крошка?
I'm messing, babe. HE LAUGHS Да я прикалываюсь, крошка.
We did it, babe. У нас получилось, крошка.
You're the winner, babe. Ты выиграла, крошка.
The rep was a 30-something babe. Представитель - крошка, которой около 30 лет.
The ex-Baywatch babe has ditched her long blonde locks in favour of a platinum pixie crop. Крошка из «Спасателей Малибу» предпочла своим длинным светлым волосам короткую платиновую стрижку.
And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции.
How about you hit that line again, but this time with some feeling, babe? Может, попробуешь ещё раз, только, крошка, в этот раз нужно быть поубедительнее.
I've been calling you, Babe. Я перезвоню тебе, крошка.
Babe, it's for flavor. Крошка, это для пикантности.
Babe, you leaving? Крошка, ты уходишь?
Sang "I Got You, Babe," at the Crab Shack on guys-sing-romantic-songs- to-each-other karaoke night. Пели: "Я получил тебя, Крошка" в Крабьей Хижине на вечере караоке: "парни поют друг другу романтические песни".
Bets me $20 against a free beer... that he can call a home run at the top of the night... like Babe Ruth in the World Series. Он ставит 20 баксов против бесплатного пива... что сможет сделать хоум-ран еще до полуночи Как Крошка Рут в Мировой серии.
I'll be right there in a minute, babe. Через минутку подойду, крошка.
Babe, come on. Брось, крошка! ...