Английский - русский
Перевод слова Aviation
Вариант перевода Воздушных судов

Примеры в контексте "Aviation - Воздушных судов"

Примеры: Aviation - Воздушных судов
Construction of an aviation hub facility at Mogadishu Airport, including taxi way, aircraft parking, aircraft maintenance facilities and accommodation facilities; construction of 6 helicopter landing sites throughout south central Somalia Строительство в аэропорту Могадишо объектов, необходимых для функционирования центра воздушных перевозок, включая рулежную дорожку, парковку для воздушных судов, авиационно-техническую базу и жилые помещения; строительство 6 взлетно-посадочных площадок для вертолетов на юге центральной части Сомали.
(c) Aviation liability; с) гражданская ответственность при эксплуатации воздушных судов;
Establishment and operation of flight following system for the United Nations aviation fleet of 228 aircraft in the peacekeeping missions for total of some 120,000 flight hours and transportation of 723,600 passengers and 140,900 tons of cargo Создание и обеспечение функционирования системы слежения за полетами 228 воздушных судов Организации Объединенных Наций в миссиях по поддержанию мира из расчета в общей сложности порядка 120000 летных часов и перевозки 723600 пассажиров и 140900 тонн грузов
The State Aviation Committee has the right, independently or at the request of a competent State government agency, to require the landing of an aircraft which is flying over the territory of the Republic of Belarus and transporting military goods. При пролете через территорию Республики Беларусь воздушных судов, перемещающих товары военного назначения, Государственный комитет по авиации самостоятельно или по запросу компетентных республиканских органов государственного управления имеет право потребовать посадку воздушного судна.
On September 27, 2010, after the airline cancelled more than 50% of its flights scheduled for the day, the National Civil Aviation Agency of Brazil (ANAC) ordered the suspension of ticket sales for 5 days to investigate reasons. 27 сентября 2010 года Webjet отменила более половины регулярных рейсов на этот день, после чего Национальное агентство гражданской авиации Бразилии распорядилось приостановить на пять суток полёты всех воздушных судов авиакомпании для выяснения причин возникшего инцидента.
(c) Coordinating all aviation matters/reports and the contract management of air charter agreements for long-term charters and military aviation letters of assist by reviewing/inspecting aircraft and training and maintenance programmes. с) координацию всех связанных с авиацией вопросов/докладов и выполнение всех долгосрочных соглашений о чартерных авиаперевозках и писем-заказов, касающихся услуг военной авиации, путем обзора/инспекции воздушных судов и осуществления программ профессиональной подготовки и обслуживания воздушных судов.
(e) Based on the International Civil Aviation Organization's benchmarks, aviation support staff was inadequate to manage the increased air fleet (paras. 158-159); ё) по нормам, определенным Международной организацией гражданской авиации, численность обслуживающего персонала была недостаточной для обеспечения эксплуатации возросшего парка воздушных судов (пункты 158 - 159);
Reduction of the aviation fleet by 3 aircraft as a result of reconfiguration of the fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and neighbouring missions Сокращение авиапарка на три единицы в результате его реконфигурации с учетом возможностей использования воздушных судов, имеющихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками и других миссий в регионе
However, in some instances, the Sudan Civil Aviation Authorities (SCAA) was responsible for excessive delays in clearing the aircraft. Вместе с тем в некоторых случаях продолжительные задержки в получении разрешений на полет воздушных судов были вызваны действиями Управления гражданской авиации Судана.
The full text of the information provided by the International Civil Aviation Organization is available on the website of the Office for Disarmament Affairs . Что касается предметов, перевозимых на борту воздушных судов, то ИКАО распространила среди государств подробные методические указания в отношении ограничений на провоз жидкостей, аэрозолей и гелей.
Published in Official Gazette No. 32,700 of 7 April 1983 and ratified on 7 July 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, opened for signature at Montreal on 23 September 1971. Опубликована во внеочередном номере «Гасета офисиаль» Nº 2.975 2 июля 1982 года и ратифицирована 4 февраля 1983 года; Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов; подписана в Гааге 16 декабря 1970 года.
In 2001, the Security Council demanded that Liberia cease its support of the Revolutionary United Front in Sierra Leone and ground all Liberia-registered aircraft until Liberia implemented annex VII to the Chicago Convention on International Civil Aviation). В 2001 году Совет безопасности потребовал от Либерии прекращения поддержки Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне и запрещения полетов всех зарегистрированных в Либерии воздушных судов до выполнения Либерией положений приложения VII к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации).
It continues to engage the International Civil Aviation Organization in working out iron-clad mechanisms that would effectively block any clandestine use of Liberian aircraft nationality and registration marks while instituting a new registration mark acceptable to ICAO. Оно продолжает привлекать Международную организацию гражданской авиации к разработке жестких механизмов, которые реально исключат возможность любого использования либерийских воздушных судов и регистрационных знаков в нелегальных целях и обеспечат принятие нового регистрационного знака, приемлемого для ИКАО.
The Ministry of Construction and Transportation incorporated the controlled items under UNSCR 1737 into the list of prohibited items in the Guidelines on Approval of Aircraft Passing through the Territorial Airspace under the Aviation Act. Министерство строительства и транспорта включило товары, предусмотренные резолюцией 1737 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в список запрещенных товаров, который содержится в Руководстве по выдаче разрешений на пролет воздушных судов через национальное воздушное пространство.
They will work in shifts to maintain 24-hours-a-day, 7-days-a-week control of air assets during flight operations in accordance with the standards and recommended practice of the International Civil Aviation Organization and the United Nations. Работая посменно, они будут на постоянной и круглосуточной основе отслеживать движение воздушных судов при выполнении полетов в соответствии со стандартами и соответствующими рекомендациями Международной организации гражданской авиации и Организации Объединенных Наций.
Annexes 6 and 10 of the ICAO Convention on Civil Aviation specify the 406 MHz ELT carriage requirements for aircraft that fall under the Convention. В приложениях 6 и 10 к Конвенции о международной гражданской авиации ИКАО1 определены требования в отношении наличия работающих на частоте 406 МГц АПП на борту воздушных судов, на которые распространяется действие Конвенции.
Ground all Liberia-registered aircraft operating within its jurisdiction until it updates its register of aircraft according to International Civil Aviation Organization guidelines. запретить полеты всех зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов в пределах ее юрисдикции до тех пор, пока она не обновит свой регистр воздушных судов в соответствии с руководящими принципами Международной организации гражданской авиации.
Along with debt to private commercial banks, the airline also owes Rs. million to the Civil Aviation Authority of Nepal for landing and ground charges and Rs. million to the Nepal Oil Corporation for fuel. В соответствии с информацией частных банков авиакомпания накопила долг Управлению гражданской авиации Непала за взлёты и посадки воздушных судов в размере 20 миллионов рупий и такую же сумму задолжала за топливо компании Nepal Oil Corporation.
The delayed deployment of aircraft was due primarily to the lack of parking space in airfields, delays in the clearance of aircraft by the Sudan Civil Aviation Authority and difficulties in generating military air assets. Задержки с развертыванием воздушных средств были вызваны главным образом отсутствием на аэродромах мест для стоянки воздушных судов, задержками с выдачей разрешений на эксплуатацию воздушных судов Управлением гражданской авиации Судана и трудностями с укомплектованием парка военно-воздушных средств.
The SBSTA welcomed the IPCC Special Report on Aviation and the Global Atmosphere, prepared at the request of ICAO, as a comprehensive assessment of the effects of aircraft on the climate and atmospheric ozone; а) ВОКНТА приветствовал "Специальный доклад по авиации и глобальной атмосфере", подготовленный МГЭИК по просьбе Международной организации гражданской авиации (ИКАО), в качестве всеобъемлющей оценки воздействия воздушных судов на климат и атмосферный озон;
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation: Signed by Luxembourg on 18 May 1989; ratification in progress. Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов - Токио, 14.09.1963 года. Люксембург подписал и ратифицировал эту конвенцию.