Английский - русский
Перевод слова Autonomous
Вариант перевода Автономии

Примеры в контексте "Autonomous - Автономии"

Примеры: Autonomous - Автономии
The 1993 National Minorities Cultural Autonomy Act, referred to in paragraph 320 of the State party's report, was based on a very narrow concept of minority and did not clearly define the legal status of autonomous minorities. Касаясь вопроса национальных меньшинств, Докладчик полагает, что Закон 1993 года о культурной автономии национальных меньшинств (там же, пункт 320) исходит из весьма узкого толкования понятия "меньшинство" и четко не определяет юридический статус автономных меньшинств.
Autonomous (modernist) art is political, but only indirectly and only by restricting itself to the practice of its proper autonomy. Автономное (модернистское) искусство политично, но лишь опосредованным образом и лишь ограничивая себя практикой своей собственной автономии.
Articles 16-19 of the Autonomy Act regulated the relationship between the Central Authority and the Autonomous Administration. Статьи 16-19 Закона об автономии регулируют отношения между органами центральной власти и администрацией Автономного района.
The Regional Ethnic Autonomy Law provides a specific framework for the Autonomous Regions to adapt national laws in the light of existing local conditions. Закон о региональной этнической автономии предусматривает конкретные рамки для автономных районов при принятии национальных законов с учетом существующих местных условий.
Centre for Human Rights and Rights of Citizens and Autonomous Groups Фонд в интересах автономии и развития Атлантического побережья Никарагуа
(a) Existence of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija as a form of territorial autonomy, alongside respect for their national, historical and cultural specificities; а) существование автономного края Косово и Метохии как формы территориальной автономии и уважение их национальных, исторических и культурных особенностей;
The Government of the Autonomous Regions is organized, pursuant to article 15 of the Autonomy Statute, as follows: В соответствии со статьей 15 Указа об автономии созданы следующие органы управления автономными районами:
As illustrated by statistics and borne out by Nagorny Karabakh's experience and development as part of Azerbaijan, the form of autonomy that had evolved was entirely in keeping with the specific social, cultural, national and daily needs of the population of the Autonomous Oblast. Как наглядно говорит статистика и подтверждает опыт существования и развития НКАО в составе Азербайджана, она как сложившаяся форма автономии полностью отвечала экономическим, социально-культурным, национальным и бытовым особенностям населения автономной области.
In order to improve the State of Autonomies in this respect, many of the Autonomous Communities have in the past 10 years implemented processes for reforming their Statutes of Autonomy. В целях совершенствования в этом направлении системы государственного устройства автономий значительная часть автономных сообществ в течение двух последних лет занимается реформированием своих статутов автономии.
Furthermore, two thirds of the members of the two Regional Councils (Northern and Southern Autonomous Atlantic Regions) may jointly propose amendments to the Autonomy Statute (art. 38). Кроме того, большинством в два трети голосов обоих региональных советов (автономных районов северной и южной части атлантического побережья) могут приниматься совместные решения о внесении изменений в Указ об автономии (статья 38).
Almost 7,000 teachers and lecturers from institutes of further education are given retraining and further training each year in institutes of postgraduate education in the Autonomous Republic of Crimea. В учебных заведениях последипломного образования Автономной Республики Крым ежегодно проходят переподготовку и повышают квалификацию почти 7 тыс. учителей и преподавателей высших учебных заведений автономии.
In the years 1994-1997 the highest executive body of the Crimean autonomy of Crimea was called by the Government, with the February 3, 1997 - Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea. В 1994-1997 годах высший исполнительный орган крымской автономии именовался Правительством Крыма, с 3 февраля 1997 года - Советом министров Автономной Республики Крым.
The Assembly of the Autonomous Province, which is the centre of political activity, as well as the provincial government, have a wide mandate in implementing the cultural and territorial autonomy of the province. Скупщина Автономного края, которая является центром политической деятельности, а также краевое правительство имеют широкий мандат на осуществление культурной и территориальной автономии края.
At the federal level, there is a presidential council on ethnic relations, of which Nadezhda Demeter, head of the Federal Autonomous Ethnic Cultural Organization of Russian Roma, is a member. На федеральном уровне функционирует Совет при Президенте Российской Федерации по национальным отношениям, в состав которого входит президент Федеральной национально-культурной автономии цыган России Н. Деметер.
The Republic of Serbia comprises the Autonomous Province of Vojvodina (hereinafter: the AP of Vojvodina) and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija (hereinafter: the AP of Kosovo and Metohija) as forms of territorial autonomy. Республика Сербия включает Автономный край Воеводина (далее именуемый АК Воеводина) и Автономный край Косово и Метохия (далее именуемый АК Косово и Метохия) как форму территориальной автономии.
He welcomed the provisions of article 11 of the Constitution of the Autonomous City of Buenos Aires cited in paragraph 4 of the report and recommended that similar provisions should be adopted for the country as a whole. Он приветствует положения статьи 11 Основного закона об автономии Буэнос-Айреса, упомянутые в пункте 4 доклада, и рекомендует принять аналогичные положения для всей страны в целом.
(c) The negotiation of the Statute would include determination of the powers that would be accorded to the Government of Gibraltar in line with the definition of the powers that Autonomous Communities may assume under article 148 of the Spanish Constitution. с) переговоры о статуте предусматривали бы установление для правительства Гибралтара сферы компетенции в соответствии с определением полномочий, исполнение которых могли бы взять на себя автономии согласно статье 148 Конституции Испании;
This genuine form of self-determination is especially relevant for ethnic groups that are too scattered to have geographically-based autonomous units. Эта реальная форма самоопределения особенно актуальна для этносов, не имеющих территориальной автономии в силу своего дисперсного расселения.
The King of Morocco had recently defended, in the United Nations General Assembly, the notion of an autonomous Western Sahara, but under Moroccan rule. Король Марокко выступил недавно в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в защиту автономии Сахары под марокканским управлением.
[3] In the autonomous aspect of art's "double character," the Frankfurt theorists saw an equivalent to the intransigence of critical theory. [З] В составляющей «двойной характер» искусства автономии теоретики франкфуртской школы видели эквивалент непримиримости критической теории.
The first-hierarch of the newly-formed autonomous church received the title of His Beatitude the Archbishop of Milan, Metropolitan of All Western Europe and Canada. Первоиерарх новообразованной автономии получил титул «Блаженнейшего архиепископа Милана, митрополита всея Западной Европы и Канады».
The governing bodies of autonomous minority areas conduct their public business in the local language or languages. В районах национальной автономии в качестве официального языка делопроизводства в органах автономии используется общеупотребительный язык или наиболее распространенный язык данной местности.
Greenland had enjoyed autonomous status since June 2009, following a referendum in which 75.5 per cent of voters, including the inhabitants of the Thule region, had voted for self-rule. Г-жа Томсен напоминает также, что с июня 2009 года Гренландия пользуется статусом автономии, полученным по результатам референдума, на котором 75,5% участников, в том числе жители района Туле, высказались за предоставление автономии.
The announced amendments to the Constitutional Law on the rights of national communities or minorities envisage the abolishment of the districts of Knin and Glina, which so far have enjoyed special self-governing (autonomous) status, even though in nominal terms only. Объявленные поправки к конституционному закону о правах национальных общин или меньшинств предусматривают упразднение округов Книн и Глина, которые до настоящего времени имели особый статус самоуправления (автономии), пусть даже номинально.
Article 42: It is recommended that a new paragraph 2 be inserted to ensure that the autonomous will of the parties is upheld, inasmuch as this is an existing right and maintaining it will make costs foreseeable. Статья 42: Рекомендуется включить новый пункт 2 в целях обеспечения соблюдения принципа автономии воли сторон, поскольку стороны обладают этим правом и его осуществление позволит прогнозировать расходы.