The automation of real property appraising; |
автоматизация оценки недвижимого имущества; |
Additional automation needed for specific operations |
Дополнительная автоматизация, необходимая для конкретных операций |
(e) Workstation automation. |
ё) автоматизация поддержки рабочих станций. |
Now, the next thing we looked into was robots, automation, technology. |
Следующим пунктом наших исследований стали роботы, автоматизация и технологии. |
For larger migrations, automation is the way to go. |
Для более масштабных процессов перехода, автоматизация будет отличным решением. |
The main disadvantage of string editors/processors is low automation of string processing. |
Основным недостатком текстовых редакторов/процессоров является низкая автоматизация процесса обработки текста. |
This automation is possible because the migration process is taken into account and tested continually within the development. |
Такая автоматизация является возможной благодаря тому, что процесс миграции учитывается разработчиками, и поэтому тестируется непрерывно с реализацией новых функций. |
Iskra's development and work are directed into components, devices and program systems: energy, transport and automation in industry and telecommunications. |
Развитие и работа в "Искре" направлены на выпуск компонентов, приборов и систем по программам: энергетика, движение и автоматизация в промышленности и телекоммуникациях. |
There is no piano roll, playlist ability, automation, audio recording, or VST/ReWire client. |
В этой редакции отсутствуют Piano Roll, Playlist, автоматизация, запись аудио и возможность использовать FL Studio в других программах посредством Rewire или VST. |
His greatest achievement was an automated factory powered entirely by water; automation was very unusual at the time. |
Величайшим достижением Польхема был автоматизированный завод с механизмами, полностью приводимыми движениями водой; автоматизация была очень необычным явлением в то время. |
In 1962, he was approved as an associate professor of the FEPI department "The Electric Drive and automation of industrial enterprises". |
В 1962 году утверждён в звании доцента кафедры ДВПИ «Электропривод и автоматизация промышленных предприятий». |
Lawbots are a broad class of customer-facing legal AI applications that are used to automate specific legal tasks, such as document automation and legal research. |
Юрботы (Lawbot) - представляют собой широкий класс клиенто-ориентированных юридических приложений искусственного интеллекта, которые используются для автоматизации конкретных правовых задач, таких как автоматизация документооборота и правовые исследования. |
One of its goals was to process a complex of geophysical nuclear explosions monitoring methods in different mediums and automation of geophysical research. |
В задачи экспедиции входила обработка комплекса геофизических методов контроля за проведением ядерных взрывов в различных средах и автоматизация геофизических исследований. |
New underground logistical systems are feasible as short-to-medium haul alternatives to the road, thanks to containerisation, automation and overall advances in organisation around transportation. |
В кратко и среднесрочной перспективе альтернативой автомобильным грузовым перевозкам могут стать новые подземные логистические системы, чему способствует контейнеризация, автоматизация перевозок и общее совершенствование системы организации транспортных операций. |
Mine equipment automation comes in four different forms: remote control, teleoperation, driver assist, and full automation. |
Автоматизация может внедряться в трёх видах: дистанционное управление, телеуправление и полная автоматизация. |
"Entrusting of services for the automation of procedures for the management of the database on the employment characteristics of detainees", funded under the Objective 3 National Operational Programme (NOP). |
"автоматизация процедур управления базами данных о трудовых характеристиках заключенных" - проект, финансируемый в рамках цели З Национальной программы практической подготовки. |
(a) Customs automation |
а) Автоматизация работы таможенных служб |
Increased automation and competition from abroad resulted in the closure of many steel mills. |
Автоматизация производства стали и выросшая конкуренция с зарубежными производителями привели к «стальному кризису», сопровождавшемуся закрытию многих сталелитейных заводов. |
It is one more step towards complete automation. |
Одним из плюсов использования этой системы является полная автоматизация всех бизнес процессов. |
Further benefits achieved through Customs automation include improved reporting, control of file transfers, automatic reconciliation of Customs declarations, and compliance testing of bank files. |
Кроме того, автоматизация позволяет улучшить отчетность и контроль над передачей информации и автоматически проверять таможенные декларации и правильность банковских данных. |
Now take a moment to consider why this might happen. I mean, given how valuable intelligence and automation are, we will continue to improve our technology if we are at all able to. |
Ведь учитывая, насколько ценны интеллект и автоматизация, мы продолжим совершенствовать технологии, пока способны на это. |
But automation in cars allowed that to separate, so driving is now a quite separate subject, so to speak, from engineering of the car or learning how to service it. |
Но автоматизация автомобилей позволила добиться разделения, и сейчас вождение совершенно отделено от проектирования автомобиля и от его обслуживания. |
The main difference between "Aksera" and "Monomatik" is more perfect control automation, higher horse-power punch, central lubrication of main components and aggregates. |
Главное отличие "Аксеры" от "Мономатика" - более совершенная автоматизация в управлении, повышенная мощность перфоратора, централизованная смазка основных узлов и агрегатов. |
Moreover, in other cases, automation and technology can change the roles of lawyers, both requiring them to oversee processes and use technology more aggressively as well as doing less of the work that is increasingly managed by computers (think: electronic discovery). |
Более того, в других случаях автоматизация и технология могут изменять роли юристов, требуя от них контроля за процессами и использованием технологий, а также меньшего количества работы, которая все чаще управляется компьютерами. |
By making the most of its vast experience in using its latest advanced products at its own production facilities, FANUC has demonstrated that automation and robotization bring high efficiency and cost reductions to manufacturing and production processes. |
Внедряя богатый опыт использования высокотехнологичного оборудования на своих собственных заводах, компания FANUC наглядно показала, что автоматизация и роботизация гарантирует высокую производительность и сокращение расходов в промышленном производственном процессе. |