Automation has been the most important trend in data collection over the past 25 years. |
Наиболее важной за последние 25 лет тенденцией в области сбора данных стала автоматизация. |
Automation and computerization reduce employment in some sectors, while increasing it in others. |
Автоматизация и компьютеризация приводят к сокращению занятости в одних секторах и к ее параллельному увеличению в других. |
Automation has reduced the demand for labour. |
Автоматизация обусловила снижение спроса на рабочую силу. |
Automation of the travel claims process is expected to assist in this regard. |
Автоматизация процесса обработки требований о возмещении путевых расходов, как ожидается, поможет в этой связи. |
There are 6 departments at the faculty: Automation of Computational Technologies and Production Processes, Automation and Telemechanics, Industrial Electronics, General and Theoretical Radio Engineering, Higher Mathematics, Physics. |
На факультете функционируют 6 кафедр: Автоматизация вычислительных технологий и производственных процессов, Автоматизация и телемеханика, Промышленная электроника, Общая и теоретическая радиотехника, Высшая математика, Физика. |
According to this experience, Customs automation usually entails most, if not all, of the following benefits: |
В свете накопленного опыта можно отметить, что автоматизация таможенных процедур, как правило, позволяет получить большинство нижеперечисленных выгод или даже все из них: |
The report captured the main issues discussed during the meeting, including trade and sustainable transport; transport efficiency; customs automation and trade security; trade facilitation; and the way forward. |
В докладе отражены основные вопросы, обсуждавшиеся участниками совещания, такие как торговля и устойчивый транспорт; эффективность торговли; автоматизация таможенных процедур и безопасность торговли; упрощение процедур торговли; путь движения вперед. |
(c) Further automation of the processes for rental subsidy, education grant and dependency allowances to provide staff with access to their personal details and to electronic forms for applying for entitlements. |
с) дальнейшая автоматизация процессов, связанных с выплатой субсидии на аренду жилья, субсидии на образование и надбавки на иждивенцев, с тем чтобы сотрудники имели доступ к своим личным сведениям и электронным формам заявлений на получение соответствующих пособий; |
He reported on progress of work in four key areas, namely: debt management system; reform of customs procedures and regulations and related automation; training activities in the area of small and medium-size enterprise development; and commercial diplomacy training and related advisory services. |
Выступающий осветил ход работы по четырем основным направлениям: система управления долгом; реформа таможенных процедур и нормативных положений, а также автоматизация таможенных процедур; учебная деятельность по вопросам развития малых и средних предприятий; и учебная деятельность по вопросам торговой дипломатии и связанные с этим консультативные услуги. |
The 17th Meeting on Questions of Statistics concerning Engineering Industries and Automation endorsed the preparations for the publication World Engineering Industries and Automation, Performance and Prospects 1994-1996. |
На 17-м совещании по вопросам статистики в области машиностроения и автоматизации была одобрена подготовка к изданию публикаций "Мировое машиностроение и автоматизация, показатели и перспективы, 1994-1996 годы". |
Automation of activities pursued by client service and support centers, and dispatcher services. |
Автоматизация деятельности центров поддержки и обслуживания клиентов, а также диспетчерских служб. |
The first Zigbee Application Profile, Home Automation, was announced November 2, 2007. |
О первом профиле приложения - «Домашняя автоматизация» ZigBee, было объявлено 2 ноября 2007. |
23-24 March 2010 held Ukrainian competition of student research papers in the direction of "Information, Computing and Automation". |
23-24 марта 2010 состоялся Всеукраинский конкурс студенческих научных работ по направлению "Информатика, вычислительная техника и автоматизация". |
Automation has improved the safety and economic performance. |
Автоматизация позволила улучшить безопасность и экономические показатели. |
Automation of technological processes and production in construction. |
Автоматизация технологических процессов и производство в строительстве. |
Automation of primary (or raw) data collections by telecommunication. |
Автоматизация сбора первичных (или исходных) данных с помощью средств дистанционной передачи данных. |
Automation ensures an economical, timely and reliable way to communicate with the independent master record-keeper, custodians and financial counterparties. |
Автоматизация обеспечивает экономичный, быстрый и надежный способ поддержания связи с независимым генеральным регистратором, хранителями и финансовыми партнерами. |
Automation will enable the Secretariat-General to keep pace with analogous regional and international organizations as regards information and communication systems. |
Автоматизация позволит Генеральному секретариату идти в ногу с аналогичными региональными и международными организациями в отношении применения информационных и коммуникационных систем. |
Automation ensures more accurate information regarding the availability of funds and offers flexibility to book adjustments such as finance and service charges. |
Автоматизация позволяет получать более точные данные о наличии средств и более гибко вносить исправления в бухгалтерские записи, например, касающиеся комиссионных платежей за финансовые и иные услуги. |
Automation could lower costs by shortening processing periods and by reducing the enormous desk paper work that currently afflicts United Nations personnel actions and processes. |
Автоматизация может снизить расходы благодаря сокращению сроков оформления и уменьшению огромного объема бумажной работы, который в настоящее время негативно сказывается на кадровых решениях и процессах Организации Объединенных Наций. |
Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. |
Автоматизация позволит быстрее и эффективнее проводить оценки, а также обеспечить более оперативный доступ к более современной информации о результатах контроля качества. |
Automation without re-engineering: failure to simplify, streamline or rationalize processes prior to automating them |
Автоматизация без модернизации: автоматизация процессов без их предварительного упрощения, упорядочения и рационализации |
Automation of routine workflow processes and the reconfiguration of tasks would allow for the abolishment of 1 GS (OL) post of Administrative Finance Assistant. |
Автоматизация текущих рабочих процессов и корректировка задач позволит сократить 1 должность помощника по административно-финансовым вопросам категории общего обслуживания (ПР). |
In 1983, she entered the postgraduate course at the Azerbaijan Civil Engineering Institute, entitled "Automation of technological processes and productions". |
В 1983 году поступила в аспирантуру при Азербайджанском инженерно-строительном институте по специальности 05.13.07 - «Автоматизация технологических процессов и производств». |
(b) Automation and Geographic Application of E Road Census 19 |
Ь) Автоматизация обследований движения на дорогах категории Е |