In 1994, he graduated from the State Metallurgical Academy, specializing in automation of technological processes and production. | В 1994 году окончил Государственную металлургическую академию, специальность: «Автоматизация технологических процессов и производств». |
In addition to customs services, other institutions and procedures benefit from automation. | Помимо таможенных служб автоматизация является выгодной и для других учреждений и процедур. |
Customs automation is a crucial component of any trade facilitation programme. | Автоматизация таможенных операций является ключевым компонентом любой программы в области упрощения процедур торговли. |
The introduction of self-service tools, automation and standardization of service desk technologies will decrease service desk volume significantly, and lead to a reduction of 269 to 363 full-time equivalent personnel required to operate service desks, producing savings in the range of $18.7 to | Внедрение инструментов самообслуживания, автоматизация и стандартизация технологий, применяемых службами поддержки, позволят существенно снизить рабочую нагрузку на службы и сократить штат сотрудников, обслуживающих службы поддержки, на 269 - 363 человека. |
Automation of routine workflow processes and the reconfiguration of tasks would allow for the abolishment of 1 GS (OL) post of Administrative Finance Assistant. | Автоматизация текущих рабочих процессов и корректировка задач позволит сократить 1 должность помощника по административно-финансовым вопросам категории общего обслуживания (ПР). |
Together with development of industrial automation Wiedemann company developed its offer including IT solutions for industry. | Одновременно с развитием промышленной автоматики компания «Wiedemann Polska» развивала также свою диапазон информативных решений для промышленности. |
He graduated from the College of Industrial Automation, then the Faculty of Management of the Donetsk State University of Management. | Окончил техникум промышленной автоматики, затем факультет менеджмента Донецкого государственного университета управления. |
An important trend is the progressive increase in automation. | В этой связи важно отметить складывающуюся тенденцию к неуклонному расширению применения автоматики. |
The increase of $175,200 is due to replacement of office equipment (photocopying machines) and acquisition of automation equipment (servers and network devices, such as external backbone control boxes and switching hubs). | Увеличение потребностей на 175200 долл. США обусловлено заменой конторского оборудования (фотокопировальных машин) и приобретением средств автоматики (серверов и сетевых устройств, таких, как внешние главные блоки управления и коммутирующие концентраторы). |
HEINOLA Automation employs twenty experts in automation design and R & D. Their know-how is at our customers' disposal in different deliveries when the customers' needs or the market situation changes. | Двадцать специалистов работает в бюро HEINOLA по проектированию автоматики и R&D. Мы предоставляем наше know-how по запросу в распоряжение наших заказчиков для различных поставок или при изменениях рыночной ситуации. |
The fragmentation of data was another area of concern as information was dispersed among many offices and automation systems. | Слабым местом системы также является фрагментация данных, связанная с тем, что информация распределена по множеству отделений и автоматизированных систем. |
The focus of this foundation is to develop automation technology specifically through the use of machine tools, industrial machines and robots. | Ключевой деятельностью компании стало развитие автоматизированных технологий, в особенности, с использованием обрабатывающих станков, промышленных машин и роботов. |
Information and library services for readers and users are realized on the base of the newest automation technologies both in the Library and via Internet. | Информационное и библиотечное обслуживание читателей-пользователей реализуется на базе новейших автоматизированных и информационных технологий. |
Scanning technology and image processing solutions demand some changes of the form design to optimise automation. | Используемые технология сканирования и средства обработки изображений потребовали внесения некоторых изменений в структуру вопросника для оптимизации автоматизированных операций. |
We offer free technical consulting service to help you make the optimum choice of electric drives and automation assemblies. | Мы стараемся внимательно относиться к пожеланиям и требованиям наших клиентов и осуществляем профессиональную поддержку и консультации при выборе электроприводов и автоматизированных систем управления. |
Later it was ported to the Computer Automation LSI4 and the Data General Nova. | Позднее она была портирована на компьютеры Computer Automation LSI4 и Data General Nova. |
Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. | С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control». |
Existing APIs include: Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Screen readers can query the operating system or application for what is currently being displayed and receive updates when the display changes. | Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Экранные считыватели могут напрямую запрашивать информацию об элементах показанных на экране и об его обновлении у операционной системы или приложения. |
30 Years of research and development allows Intra Automation to offer the best solutions for new and existing flow measurement problems. | 30 лет производственного опыта позволяют фирме Intra Automation предлагать самые лучшие решения проблемм по измерениям. |
Robotic process automation (or RPA) is an emerging form of business process automation technology based on the notion of software robots or artificial intelligence (AI) workers. | Robotic process automation (или RPA) это новая форма технологии автоматизации бизнес-процессов основанная на понятии программных роботов или работников искусственного интеллекта (AI). |
It improves trade and finance processes, establishes collaborative processes, favours the use of common standards and helps integrate supply-chain processes and their automation. | Она позволяет совершенствовать процессы торговли и финансирования и использовать коллективные методы работы, благоприятствует использованию общих стандартов и помогает интегрировать и автоматизировать работу производственно-сбытовых цепочек. |
The application software allows for the automation of the following functions: | Прикладное программное обеспечение позволяет автоматизировать следующие функции: |
This integration option allows complete automation of the entire payment process, thus, excluding operator's involvement. | При подключении по данному варианту, система позволяет полностью автоматизировать весь процесс оплаты и интегрировать его с ресурсом таким образом, что при этом не будет необходимости обязательного участия оператора. |
The system covers the automation of very paper-intensive processes and will enable reporting capabilities, which are currently not available | С внедрением системы планируется автоматизировать все документоемкие процессы и создать новые возможности для ведения отчетности. |
We're trying to get to the point of automation. | Мы пытаемся автоматизировать этот процесс. |
(a) For automatic weighing, the automation system manufacturer's instructions shall be followed to prepare samples for weighing. | а) В случае автоматического взвешивания для подготовки проб к взвешиванию должны быть выполнены инструкции изготовителя автоматизированной системы. |
The Hong Kong Central Library, opened in 2001, is equipped with the world's largest bilingual library automation system, a state-of-the-art multi-media information system, and a central reference library with six subject departments. | Центральная библиотека Гонконга, открытая в 2001 году, оснащена самой большой в мире двуязычной библиотечной автоматизированной системой, самой современной мультимедийной информационной системой и центральным каталогом с шестью тематическими отделами. |
An installed Customs automation system; | установка автоматизированной таможенной системы; |
Since then, it has adopted a series of trade and transit facilitation measures that recently included the automation of customs clearance through the adoption of the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA). | С того времени она приняла целый ряд мер по упрощению процедур торговли и транзита, в число которых недавно вошла автоматизированная таможенная очистка грузов после принятия разработанной ЮНКТАД Автоматизированной системы обработки таможенных данных (АСОТД). |
Customer relationship management platform to provide automation solutions for the verification of capacity provided by troop-contributing countries in field missions | Создание платформы для управления информацией о взаимоотношениях с клиентами для обеспечения автоматизированной системы проверки численности сил стран, предоставляющих войска, в миссиях на местах |
Carrier Corporation, USA, has reached a definitive agreement to acquire Automated Logic Corporation, a technology leader in building automation systems. | Carrier Corporation, США, достигла определенного соглашения о приобретении Automated Logic Corporation, лидера в области создания автоматических систем. |
The biggest investments are for the reconstruction of the Ventspils and Rezekne railway junctions, upgrading main transit corridor and for further updating of local communications network and automation systems. | Наиболее масштабные капиталовложения направлены на реконструкцию железнодорожных узлов в Вентспилсе и Резекне, модернизацию основного транзитного коридора и дальнейшее обновление сети местного сообщения и автоматических систем. |
GoldWave - The mid-level audio editor offers a good feature set and handy interface with plenty of automation options. The GoldWave program interface is well designed and efficient, letting you edit several files within one window. | GoldWave - аудио редактор среднего уровня, что предлагает хороший набор функций и удобный интерфейс с множеством автоматических опций. |
These standards are backed up by tools, automation, and documentation implementing all of Debian's key elements in an open and visible way. | Эти стандарты воплощены в инструментах, автоматических механизмах и документации. Все ключевые элементы Debian реализованы открытым и общедоступным образом. |
Later it broadened its activity field developing a division for control panels and automation systems, and it went so far, that today became its driving sector. | В дальнейшем, благодаря своим успехам, выспециализировалясь в продукции автоматических и электрических таблиц. |
The Registry is developing a case management system that will include automation of case processing functions. | Секретариат занимается разработкой системы управления делом, в рамках которой будут применяться автоматизированные методы судопроизводства. |
Successful implementation of the Customs automation systems can be achieved subject to meeting a number of preconditions, namely: | Автоматизированные таможенные системы могут успешно внедряться при соблюдении ряда следующих требований: |
Automation systems and their elements should comply with the requirements of 6-1.2, 6-2.18 and 6-2.19. | Автоматизированные системы и их элементы должны соответствовать предписаниям пунктов 6-1.2, 6-2.18 и 6-2.19. |
«SYSTEM SERVICES» are special hardware and software automation services equally accessible to all System members, developed, set up, and maintained by the OPERATOR to deliver additional functionality on top of the user software. | «СЕРВИСЫ СИСТЕМЫ» - специально разрабатываемые, устанавливаемые и поддерживаемые Оператором автоматизированные программно-аппаратные комплексы (АПАК), реализующие дополнительные функции по отношению к клиентскому программному модулю WebMoney Keeper участника Системы. |
In a fast-moving world, the challenge for customs automation is to find a way to stay up to date with the rapid evolution of ICT and to adapt automated procedures to the changing requirements of customs and trade. | В стремительно эволюционирующем мире задача автоматизации таможенных служб заключается в нахождении способов не отстать от быстрого развития ИКТ и адаптировать автоматизированные процедуры к меняющимся требованиям таможен и торговли. |