| The complete automation and computerization of technological process guarantees strict quality control on all the production stages. | Полная автоматизация и компьютеризация технологического процесса обеспечивает строгий контроль качества на всех стадиях производства. |
| Coordination of the lead agency's activities with those of specialized institutions, such as in the areas of automation applications, science and technology, information technology, productivity improvement and standards and industrial research, would help to ensure a coordinated or integrated approach to assistance. | Координация деятельности головного учреждения с деятельностью специализированных учреждений в таких областях, как автоматизация, наука и техника, информационная технология, повышение производительности, стандарты и промышленные исследования, будет способствовать обеспечению согласованного и комплексного подхода к оказанию помощи. |
| Comparison of Free EDA software Comparison of EDA Software Electronic design automation (EDA) "EC++ Rationale". | Сравнение свободного программного обеспечения EDA Сравнение программного обеспечения EDA Электронная автоматизация проектирования (ЭДА) EC++ Rationale (англ.) (недоступная ссылка - история). (англ.) |
| Automation without re-engineering: failure to simplify, streamline or rationalize processes prior to automating them | Автоматизация без модернизации: автоматизация процессов без их предварительного упрощения, упорядочения и рационализации |
| So automation allows this separation and also allows - in the case of driving, and I believe also in the future case of maths - a democratized way of doing that. | Автоматизация позволяет добиться такого разделения и также позволяет - в случае вождения, и я верю, что так же будет и с математикой - дать доступ к этому гораздо большему кругу людей. |
| He graduated from the College of Industrial Automation, then the Faculty of Management of the Donetsk State University of Management. | Окончил техникум промышленной автоматики, затем факультет менеджмента Донецкого государственного университета управления. |
| In 1960 he graduated from the Moscow Power Engineering Institute, Faculty of Automation and Computer Engineering. | В 1960 году окончил Московский энергетический институт, факультет «Автоматики и вычислительной техники». |
| Such combined equipment is typically not simply a combination of two independent units - refrigerated and heated - in one body, but rather an intrinsically integrated refrigerating-heating unit with a common automation and operating system. | З. Такие комбинированные транспортные средства чаще всего представляют собой не просто объединение в одном кузове двух независимых установок, холодильной и обогревательной, а по сути, единую холодильно-обогревательную установку с общей системой автоматики и управления. |
| A conservative estimate of the staff cost saved since 1990 as a result of the introduction of automation would be $2.5 million a year. | По умеренным оценкам, экономия по статье расходов по персоналу, обеспечиваемая начиная с 1990 года в результате внедрения средств автоматики, составляет 2,5 млн. долл. США в год. |
| Also conducted several studies in the field of computer science: explored theoretical issues of radiopulse fast discrete automation systems, stated principal considerations for the automation of research, automation of programming of ultrafast computing systems. | Провёл ряд исследований в области вычислительной техники: исследовал теоретические вопросы радиоимпульсных систем быстродействующей дискретной автоматики; высказал принципиальные соображения по вопросам автоматизации исследовательских работ, автоматизации программирования сверхбыстродействующих вычислительных систем. |
| In addition to innovative automation solutions for the sustainable quality inspection of empty and full containers... | Кроме инновационных автоматизированных решений для устойчивой инспекции качества пустых и наполненных контейнеров, производственный... |
| Information and library services for readers and users are realized on the base of the newest automation technologies both in the Library and via Internet. | Информационное и библиотечное обслуживание читателей-пользователей реализуется на базе новейших автоматизированных и информационных технологий. |
| Logistics automation is the application of computer software or automated machinery to improve the efficiency of logistics operations. | Автоматизация логистики - применение компьютерного программного обеспечения и/ или автоматизированных механизмов для повышения эффективности логистических операций. |
| Refurbishing of buildings at Customs headquarters and at each of the regional offices and border posts where automation components will be installed. | переоборудования зданий центральных таможенных служб и каждого регионального отделения и пограничных пунктов пропуска, где внедряются компоненты автоматизированных систем. |
| In 2000-2001, work was carried out on the automation of workstations in the Varshavsky Most and Brest passenger-station border crossing points. | В 2000-2001 годах проведены работы по созданию автоматизированных рабочих мест комплекса средств автоматизации в пунктах пропуска «Варшавский мост» и «Брест - пассажирская станция». |
| Unsupported UI Automation event association. | Неподдерживаемая связь с событием UI Automation. |
| 2006 DV Automation moves to new headquarters in Halesowen, West Midlands. | Март 2006 г. DV Automation переезжает в новые помещения в Хейлесоуне, графство Уест-Мидлендс. |
| 30 Years of research and development allows Intra Automation to offer the best solutions for new and existing flow measurement problems. | 30 лет производственного опыта позволяют фирме Intra Automation предлагать самые лучшие решения проблемм по измерениям. |
| In 2005-02-24, Kaga Electronics announced the merger of KAGA TECH CO., LTD. and KANTO AUTOMATION Co., Ltd., which would take effect on 2005-04-01. | 24 февраля 2005 года Kaga Electronics анонсировала о слиянии Kaga Tech Co. и Kanto Automation, которое произошло в апреле того же года. |
| Automation client cannot access UI because application is shutting down. | Клиент интерфейса Automation не может получить доступ к пользовательскому интерфейсу, так как приложение отключено. |
| The technical platform also enables document management, social networks and search and workflow automation capabilities. | Данная техническая платформа также позволяет управлять документооборотом, использовать социальные сети и поисковые возможности и автоматизировать рабочие процессы. |
| It improves trade and finance processes, establishes collaborative processes, favours the use of common standards and helps integrate supply-chain processes and their automation. | Она позволяет совершенствовать процессы торговли и финансирования и использовать коллективные методы работы, благоприятствует использованию общих стандартов и помогает интегрировать и автоматизировать работу производственно-сбытовых цепочек. |
| The United Nations was using the human resources payroll component for non-profit organizations of the enterprise resource planning software, originally developed by the vendor for UNICEF, which provided only limited automation for several United Nations processes. | Организация Объединенных Наций использует компонент людских ресурсов и заработной платы для некоммерческих организаций в составе программного обеспечения общеорганизационного планирования ресурсов, которое изначально было разработано поставщиком для ЮНИСЕФ и позволяло лишь в незначительной степени автоматизировать ряд процессов Организации Объединенных Наций. |
| We're trying to get to the point of automation. | Мы пытаемся автоматизировать этот процесс. |
| The study process automation system "GS-Sheets" is a modern unique software product that enables automation of processes related to management of colleges and university departments. | Система автоматизации учебного процесса «GS-Ведомости» - это современный, и не имеющий аналогов программный продукт, позволяющий автоматизировать процессы, связанные с управлением деятельностью средне-специальных учебных заведений и факультетов ВУЗа. |
| (a) For automatic weighing, the automation system manufacturer's instructions shall be followed to prepare samples for weighing. | а) В случае автоматического взвешивания для подготовки проб к взвешиванию должны быть выполнены инструкции изготовителя автоматизированной системы. |
| Work also continued on the automation of the Belarus border control system. | Кроме этого, продолжились работы по созданию автоматизированной системы пограничного контроля Республики Беларусь. |
| Customer relationship management platform to provide automation solutions for the verification of capacity provided by troop-contributing countries in field missions | Создание платформы для управления информацией о взаимоотношениях с клиентами для обеспечения автоматизированной системы проверки численности сил стран, предоставляющих войска, в миссиях на местах |
| The mill is fitted with the automatic system with the functions of rolling process control, diagnostics, setting of mill to roll the predetermined products, maximum possible automation of the back-up and work roll-change process as well as with the other systems ensuring the process of rolling. | Стан оснащен автоматизированной системой с функциями управления и контроля технологическим процессом прокатки, диагностики, настройки стана на заданный сортамент, максимально возможной автоматизации процесса смены опорных и рабочих валков, а также другими системами, обеспечивающими технологический процесс прокатки. |
| Concerning automation, one proposal suggests that the "Automation of Customs and other agency import/export procedures, with the possibility of electronic submission of Customs and other declarations, and automated payment of duties and other fees and charges". | В отношении автоматизации в одном предложении рекомендуется осуществить "автоматизацию таможенных процедур и процедур других учреждений, связанных с импортом и экспортом, при обеспечении возможности для представления в электронной форме таможенных и других деклараций и осуществления автоматизированной уплаты таможенных и других сборов и налогов". |
| The biggest investments are for the reconstruction of the Ventspils and Rezekne railway junctions, upgrading main transit corridor and for further updating of local communications network and automation systems. | Наиболее масштабные капиталовложения направлены на реконструкцию железнодорожных узлов в Вентспилсе и Резекне, модернизацию основного транзитного коридора и дальнейшее обновление сети местного сообщения и автоматических систем. |
| Srl provide technical consultancy, maintenance, design, production and installation of automation systems, by integrating instrumentation and software programs and supplying auxiliary as well as 'turn-key' systems. | Srl оказывает услуги по консультированию, техническому обслуживанию, проектированию, реализации и установке автоматических систем, интегрируя инструменты с элементами контроля и предоставляя как вспомогательный сервис, так и сервис "под ключ". |
| Application of information technology to study, production and management of educational and promotional activities, as well as administrative automation. | З.Внедрение информационных научно-технических достижений для культурно-просветительской деятельности, а также исследование, налаживание и организация автоматических систем управления. |
| Machine vision and camera systems represent quite new branch in a modern industrial automation of production lines and become very popular... | Поставки систем управления для автоматизации, поставки автоматических рабочих мест с "одной стороны" с KUKA роботами, и кроме того проектирование и поставки регулируемых приводов для Вашего устройства... |
| Later it broadened its activity field developing a division for control panels and automation systems, and it went so far, that today became its driving sector. | В дальнейшем, благодаря своим успехам, выспециализировалясь в продукции автоматических и электрических таблиц. |
| The Registry is developing a case management system that will include automation of case processing functions. | Секретариат занимается разработкой системы управления делом, в рамках которой будут применяться автоматизированные методы судопроизводства. |
| The type of training administration has also changed with the introduction of automation. | С переходом на автоматизированные средства изменился и вид организации обучения. |
| In a fast-moving world, the challenge for customs automation is to find a way to stay up to date with the rapid evolution of ICT and to adapt automated procedures to the changing requirements of customs and trade. | В стремительно эволюционирующем мире задача автоматизации таможенных служб заключается в нахождении способов не отстать от быстрого развития ИКТ и адаптировать автоматизированные процедуры к меняющимся требованиям таможен и торговли. |
| Second, customs usually already operates customs automation systems, including UNCTAD's Automated System for Customs Data (ASYCUDA), that might provide for meeting some basic preconditions to migrate to an electronic one-stop service (see box 2). | Во-вторых, таможенные органы, как правило, уже используют автоматизированные системы в области таможенных операций, включая Автоматизированную систему обработки таможенных данных ЮНКТАД (АСОТД), которые уже могут соответствовать некоторым основным условиям, необходимым для перехода к единой электронной системе (см. вставку 2). |
| On the other hand, for at least some simple surveys, the automation of the survey collection process can extend to methods such as automated survey calls with touch-tone response. | С другой стороны - во всяком случае применительно к некоторым наиболее простым обследованиям - автоматизация сбора данных может включать внедрение таких методов, как автоматизированные телефонные опросы, при которых ответы даются нажатием клавиш в тоновом режиме. |