Английский - русский
Перевод слова Automation
Вариант перевода Автоматизация

Примеры в контексте "Automation - Автоматизация"

Примеры: Automation - Автоматизация
Manufacturers in a variety of industries including building, home, street lighting, transportation, utility, and industrial automation have adopted the platform as the basis for their product and service offerings. Производители в различных областях индустрии включая здания, дома, транспорт, коммунальные услуги, и индустриальная автоматизация имеют адаптированную платформу как базис для своего продукта и предложений сервиса.
In the midst of a major employment crisis, technology continues to reduce the labor needed for mass production, while the automation of routine legal and accounting tasks is hollowing out that sector of the job market as well. В разгар крупного кризиса занятости, технологии продолжают сокращать потребность в труде для массового производства, в то время как автоматизация рутинных юридических и бухгалтерских задач размывает и этот сектор рынка труда.
Coordination of the lead agency's activities with those of specialized institutions, such as in the areas of automation applications, science and technology, information technology, productivity improvement and standards and industrial research, would help to ensure a coordinated or integrated approach to assistance. Координация деятельности головного учреждения с деятельностью специализированных учреждений в таких областях, как автоматизация, наука и техника, информационная технология, повышение производительности, стандарты и промышленные исследования, будет способствовать обеспечению согласованного и комплексного подхода к оказанию помощи.
The lesson learned from the implementation of IMIS was that the automation of a cumbersome system resulted in a modern but still cumbersome system. Урок, извлеченный из осуществления ИМИС, состоит в том, что автоматизация громоздкой системы приводит к созданию современной, но по-прежнему громоздкой системы.
Among noteworthy reforms to enhance judicial support services to the Chambers is the automation of the judicial records in particular and court management services in general. К числу заслуживающих упоминания реформ по улучшению судебных вспомогательных услуг в судебных камерах относится автоматизация судебных отчетов, в частности, и услуг по организации судебной деятельности в целом.
The technical result is the automation of the remote conclusion of transactions between suppliers and consumers for the purchase, sale or exchange of goods. Техническим результатом является автоматизация заключения сделок на покупку, продажу или обмен товара в условиях удаленности поставщиков и покупателей
Therefore, to be fully effective, the automation of trade procedures needs to be implemented within a broader policy of systematic improvement and simplification of trade procedures and practices. Поэтому, для того чтобы быть максимально эффективной, автоматизация торговых процедур должна осуществляться в рамках общей политики систематического совершенствования и упрощения процедур и методов ведения торговли.
Such institutions may need to be established in areas like automation, productivity improvement, standards and industrial research, and science and technology as in Singapore. Подобные учреждения, возможно, следует создать в таких областях, как автоматизация, повышение производительности, стандарты и промышленные исследования, а также наука и техника, как это имеет место в Сингапуре.
Effective monitoring of the submission process of verification reports and automation of the verification reporting process from the missions contributed to these reports being received in a timely manner. Эффективный контроль за процессом представления докладов о проверке и автоматизация процесса представления миссиями докладов о проверке содействовали своевременному получению таких докладов.
The plans to introduce the automated processes should have contained clear indicators of how the automation would affect the resource allocation and the level and quality of services to library clients. Планы внедрения автоматизированных процессов должны были содержать конкретные показатели того, как автоматизация повлияет на распределение ресурсов и уровень и качество услуг, предоставляемых клиентам библиотек.
This would result in better transparency of procurement activities (automation of data collection) leading to time savings, a reduction of compliance risks and errors during procurement transactions. В результате принятых мер можно обеспечить повышение прозрачности закупочной деятельности (автоматизация сбора данных), что позволит обеспечить экономию времени и уменьшить риски несоблюдения и ошибки в ходе закупочных операций.
The fellowships are awarded to professionals in the civil aviation sector in the fields of air cargo planning and management, operational safety management and air traffic control automation. Премии были предоставлены кубинским специалистам в секторе гражданской авиации в областях: «Планирование и обработка авиационных грузов», «Организация оперативной безопасности» и «Автоматизация контроля воздушных перевозок».
When implemented in the health sector, automation of health procedures for refugee patients will reduce transaction costs, improve stock control, and reduce wastage and inventories, leading to annual savings on the purchase of supplies and goods. Будучи внедренной в секторе здравоохранения, автоматизация медико-санитарных процедур в отношении пациентов из числа беженцев уменьшит операционные издержки, улучшит контроль за состоянием товарных запасов и снизит потери и материальные запасы, приводя к ежегодной экономии при покупке предметов снабжения и товаров.
This automation is expected to improve complex maritime logistics and also, inter alia, route planning for vessels, which could potentially decrease fuel usage and costs and increase the timely delivery of goods. Ожидается, что автоматизация приведет к совершенствованию сложной морской логистики, а также, в частности, планирования маршрута для судов, которое позволит в потенциале сокращать потребление топлива, снижать расходы и повышать своевременность доставки грузов.
A small number of trainee women farmers are interested in subjects such as plant cultivation, tree cultivation, farming machines, new technologies, cultivation restructuring and automation. Лишь незначительное число обучавшихся женщин, занятых в сельском хозяйстве, проявили интерес к таким вопросам, как растениеводство, садоводство, сельскохозяйственная техника, новые технологии, изменение структуры посевов и автоматизация производства.
Digital paper for trade: automation of trade documents by Mr. Hans A. Hansell, Acting Senior Adviser to the UNECE Executive Secretary Цифровой документ для торговли: автоматизация обработки торговых документов, господин Ханс А. Ханселл, исполняющий обязанности Старшего советника Исполнительного секретаря ЕЭК ООН (на английском)
The use of ICTs in areas such as Customs automation, electronic documentation and advance information in logistics is likely to continue to grow in coming years. В ближайшие годы ИКТ будут находить все более широкое применение в таких областях, как автоматизация таможенных операций, электронная документация и направление предварительных уведомлений в рамках логистических систем.
Experience with the ASYCUDA programme shows that Customs automation leads to enhanced revenue collection and administration controls, faster release of cargo from Customs clearance and reduced physical examination of goods. Как показывает опыт осуществления программы АСОТД, автоматизация таможенных операций способствует улучшению собираемости поступлений и укреплению административного контроля, ускорению процедуры выпуска товаров во внутреннее обращение после таможенного оформления и сокращению потребностей в физическом досмотре товаров.
Customs automation needs to be embedded in a process of simplifying and standardizing documents and procedures, review of the legal regime and extensive capacity-building programmes. Автоматизация таможенных процедур должна составлять часть процесса, включающего упрощение и стандартизацию документации и процедур, обзора нормативно-правового режима и широкие программы по укреплению потенциала.
Customs automation is not an end in itself, but a crucial component of Customs reform which aims at modernizing Customs administrations and aligning the legal framework and procedures with international standards and best practices. Автоматизация работы таможни является не самоцелью, а важнейшим компонентом таможенной реформы, цель которой заключается в модернизации таможенных служб и в приведении нормативно-правовой основы и процедур в соответствие с международными стандартами и передовой практикой.
The Advisory Committee was also informed that, at the budget preparation stage, a number of improvements to the budget costing sheets and their possible automation would reduce the time taken for missions to complete their submissions and limit the potential for errors. Консультативный комитет был также уведомлен о том, что на стадии подготовки бюджета ряд улучшений, внесенных в расчетные таблицы бюджета, и их возможная автоматизация будут способствовать сокращению времени, затрачиваемого миссиями на заполнение заявок, и ограничит число возможных ошибок.
Likewise, if automation and machinery was so technologically advanced, as to relieve human beings of labor there would be no reason to have a job Аналогично, если автоматизация и машины станут настолько продвинутыми, что избавят людей от труда, тогда просто не будет надобности работать.
VIII. The Advisory Committee was informed that within the Office of Central Support Services - a service provider - automation was being used not only as a tool to increase efficiency in its programme of work, but also as a means of enhancing accountability and transparency. Консультативный комитет был информирован о том, что в рамках Управления централизованного вспомогательного обслуживания как подразделения по предоставлению услуг автоматизация используется не только как инструмент для повышения эффективности его программы работы, но и как средство повышения отчетности и транспарентности.
However, according to a study published in McKinsey Quarterly in 2015 the impact of computerization in most cases is not replacement of employees but automation of portions of the tasks they perform. Тем не менее, по данным исследования, опубликованного в McKinsey Quarterly в 2015 году, в большинстве случаев компьютеризация проявляет себя не как полная замена сотрудников, а как автоматизация части задач, которые они выполняют.
The study, published in 2013, shows that automation can affect both skilled and unskilled work and both high and low-paying occupations; however, low-paid physical occupations are most at risk. В исследовании, опубликованном в 2013 году, показывается, что автоматизация может повлиять как на квалифицированную, так и на неквалифицированную работу, как на высоко-, так и на низкооплачиваемые профессии; однако, низкооплачиваемые физические профессии подвергаются наибольшему риску.