While automation could help to improve the delivery of library services, attention should be paid to increasing the number of documents available in electronic format in all official languages. |
Хотя автоматизация может способствовать повышению качества библиотечного обслуживания, необходимо также уделять внимание мерам по увеличению числа документов, имеющихся в электронном формате на всех официальных языках. |
modelling and automation of processes in banks and governmental sectors. |
моделирование и автоматизация операций в банковских и правительственных секторах. |
In a small restaurant, the automation pays off in about 2-3 months, whereas in a large one it does even sooner. |
В небольшом ресторане автоматизация окупается приблизительно через 2-3 месяца. В больших ресторанах она окупается еще быстрее. |
The main CMS function is an automation of site modernization process, content management, web pages and its content addition, removal and editing. |
Основная функция CMS - автоматизация процесса модернизации сайта, управления его содержимым, добавления, удаления и редактирования страниц и их содержимого. |
Maximum mechanization and automation of the welding production allows the Plant to provide a high quality of production along with low labour input, and supervise it with modern means of diagnostics. |
Максимальная механизация и автоматизация сварочного производства позволяет при низкой трудоемкости обеспечивать высокое качество продукции и контролировать ее с помощью современных средств диагностики. |
The researchers at IBM state that feature engineering automation helps data scientists reduce data exploration time allowing them to try and error many ideas in short time. |
Исследователи из IBM утверждают, что автоматизация конструирования признаков «помогает учёным сократить время исследования данных, позволяя экспериментировать на них методом проб и ошибок за короткое время. |
The results of measurements forced to pay more attention to the technical methods of protection (sealing, ventilation, automation, changing technology, and others.). |
Результаты производственных измерений также заставили уделять больше внимания техническим способам защиты (герметизация, вентиляция, автоматизация, изменение технологии и др.). |
Let's take the automotive industry as an example, because there, more than 40 percent of industrial robots are already working and automation has already taken place. |
Возьмём автомобильную индустрию, потому что там уже задействованы более 40% промышленных роботов, автоматизация там реальность. |
(a) Complete automation of networks or procedure for connection of business users to automatic exchanges; |
а) полная автоматизация сетей или подключение бизнес-пользователей к автоматическим станциям; |
In the view of the Committee, the automation of the operations of the Office should facilitate the provision of this information in a consistent manner. |
По мнению Комитета, автоматизация операций Управления должна облегчить представление этой информации на стабильной основе. |
Central to the reform efforts in this area is the automation of the judicial records in particular and court management services in general. |
Главным в усилиях по проведению реформы в этой области является автоматизация ведения протоколов суда в частности и организации судопроизводства в целом. |
It is also clear that the automation of contradictory procedures, excessive documentation and the use of various incompatible standards can achieve only sub-optimal results. |
Ясно также, что автоматизация коллидирующих процедур, чрезмерно объемная документация и использование различных несовместимых между собой стандартов не позволят получить достаточно оптимальных результатов. |
Our experience is that the automation of the split system in enterprise resource planning requires some degree of customization |
Наш опыт говорит о том, что автоматизация раздробленной системы в контексте общеорганизационного планирования ресурсов потребует определенной модификации |
UNCTAD competency in the complex area of customs automation is well recognized internationally. |
Деятельность ЮНКТАД в такой сложной области, как автоматизация таможенных операций, получила международное признание. |
To wit, if computerized automation increased factory production, it could do the same for academic instruction. |
Они решили, что если компьютерная автоматизация позволяет увеличивать объёмы производства на фабриках, её также можно использовать и в области обучения. |
New features were OLE automation, drag-and-drop, in-place activation and structured storage. |
Новыми особенностями стали автоматизация технологии drag-and-drop, in-place activation и structured storage. |
Enhancing computer utilisation and automation of office routines. |
1.141 Расширение использования компьютеров и автоматизация конторской деятельности. |
Greater use of advanced machinery and equipment and gradual adoption of mechanization and automation will bring down unit processing costs. |
Расширение использования передовых машин и оборудования и постепенная механизация и автоматизация производства помогут снизить удельные издержки при переработке. |
The automation would also allow a better integration of field offices into the core operations of the Organization. |
Автоматизация процессов позволит также обеспечить более тесную интеграцию отделений на местах в рамках основных операций Организации. |
The customs automation had become the engine for infrastructural, legislative and regulatory reforms in the country. |
Автоматизация таможенных процедур стала движущей силой реформы в сферах инфраструктуры, законодательства и нормативного регулирования в стране. |
Consequently, the customs automation could become a driving force of this process. |
Соответственно, автоматизация таможенных процедур может стать движущей силой данного процесса. |
In addition, customs automation helped to increase government revenues. |
Помимо этого, автоматизация работы таможенных служб помогает увеличить государственные доходы. |
Customs automation is a crucial component of any trade facilitation programme. |
Автоматизация таможенных операций является ключевым компонентом любой программы в области упрощения процедур торговли. |
Paperless declarations and Customs automation save time and make it easier to focus on inspecting high-risk consignments. |
Электронные декларации и автоматизация таможенных функций экономят время и помогают сосредоточить особо пристальное внимание на проверке подозрительных партий грузов. |
Software design, development and tests process automation with the use of various CASE tools provides technological advantages to us in software systems creation. |
Автоматизация процессов проектирования, разработки и тестирования программного обеспечения с использованием разнообразных CASE средств дает нам технологические преимущества в процессе производства программных систем. |