Were parties automatically prohibited under those circumstances? Or was there a specific judicial procedure to be followed? |
Означает ли это автоматический запрет партий при наличии таких обстоятельств или для этого случая предусмотрена особая юридическая процедура? |
The form allowed parties to enter data on funding used and on future funding needs in relation to the implementation of the Convention provisions, automatically calculating the relevant fields. |
В эту форму Стороны могли внести данные об используемом финансировании и будущих потребностях в финансировании в связи с осуществлением положений Конвенции, при этом форма обеспечивала автоматический подсчет расходов в соответствующих областях. |
Database at RIS Centre, initial reports via electronic reporting, input automatically, position reports via VHF |
База данных в центре РИС, первоначальные сообщения по электронным средствам связи, автоматический ввод, сообщения о местонахождении на ОВЧ |
Where such an enforcement remedy is made available to secured creditors, States usually provide that any agreement that automatically vests ownership of the encumbered assets in the secured creditor upon default is unenforceable if entered into prior to default. |
В тех государствах, где в распоряжении обеспеченных кредиторов имеется такое средство принудительной реализации, обычно предусмотрено, что соглашение, предусматривающее автоматический переход права собственности на обремененные активы обеспеченному кредитору в случае неисполнения, не подлежит принудительному исполнению в случае его заключения до неисполнения. |
Although MINDER is intended to be an advanced system of asset management, the Board noted that owing to the lack of compatibility between the procurement and the asset management systems, it was not possible for MINDER to capture automatically details of assets procured. |
Хотя МИНДЕР была задумана как прогрессивная система управления имуществом, Комиссия отметила, что вследствие отсутствия совместимости между системами закупок и управления имуществом обеспечить автоматический сбор МИНДЕР информации о приобретаемом имуществе не представляется возможным. |
Automatically log in again after & X server crash |
Автоматический вход в систему после сбоя Х- сервера |
To enter values to a range of cells automatically |
Автоматический ввод значений в диапазон ячеек |
columns; finding labels automatically |
столбцы; автоматический поиск заголовков |
rows; finding labels automatically |
строки; автоматический поиск заголовков |
You didn't set it up to automatically turn on? |
Ты не включала автоматический запуск? |
Select the user to be logged in automatically. |
Выберите пользователя, для которого будет включен автоматический вход в систему. |
Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break. |
Автоматический запуск презентации с перезапуском после перерыва. |
Now it is possible to automatically search for keywords with Google Adwords, with the price and the number of queries. |
Добавлен автоматический поиск ключевых слов с Google Adwords, с ценой и количеством запросов. |
Load and adjustment of the bandsaw onto the machine is automatically. |
Перекладка и урегулирование ленточной пил к станка делаються автоматический. |
Ideally this would require tracking post-Busan indicators and frameworks adopted by other providers via global and national databases so that progress can be monitored automatically. |
В идеале эта работа требовала бы отслеживания хода достижения показателей, установленных в Пусане на последующий период, и за ходом внедрения механизмов, согласованных другими предоставляющими помощь сторонами, с использованием глобальных и национальных баз данных, позволяющих осуществлять автоматический контроль за достигнутым прогрессом. |
Secured to the inside of the glass, its advanced design offers a very high CO2 diffusion rate and automatically removes any unwanted gases. |
Особая конструкция значительно повышает эффективность перемешивания, а специальный автоматический клапан отводит из системы образующиеся побочные газы. |
Grinding chip is being spilled out automatically while grinding procedure with microprocessor control. |
Во время заточки каждого ножика автоматический высыпаеть стружки. |
Sets the line width for hard wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped automatically. |
Устанавливает максимальную длину строк в случае, если включён автоматический перенос. |
The new method differs from the old one by special radio beacon mounted at every bus stop, which automatically controls trolleybus traffic timetable. |
Он отличается от обычного режима работы тем, что при помощи специально установленных на каждой троллейбусной остановке радиомаяков осуществляется автоматический контроль за соблюдением графика движения транспорта. |
The protected medium of the central manager is provided with a computer with a database for automatically protecting the financial system of regional cybernetic money against financial thieves. |
В защищенную среду центрального менеджера, включают вычислительное устройство с базой данных, чтобы выполнить автоматический процесс, защиты финансовой системы кибернетических денег региона от финансовых мошенников. |
Enables regular function of the cross cutting edges of the bandsaw while wood cutting. This function is automatically. |
Осуществляеть функции загиба верх зубов в левом и правом направления ленточных пил.Этот процес осуществляеться автоматический. |
The user automatically transfers the title units by accepting the invoice, or initiates a refusal notice to the sender by declining the invoice. |
Соглашаясь с требованием, участник осуществляет автоматический перевод титульных знаков, не соглашаясь - инициирует уведомление отправителя счета об отказе. |
Major efficiency gains were shown to be available from linking the standalone OSSs together, to allow such features as "Flow-through provisioning", where an order could be placed online and automatically result in equipment being provisioned, without any human intervention. |
Главный выигрыш в эффективности от объединения отдельных OSS-систем - это приобретение такой возможности как «Flow-through provisioning» («мониторинг хода процесса»), когда заказ мог бы быть размещён онлайн и происходил бы автоматический мониторинг получаемого результата без участия персонала. |
To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically. |
Для перехода к первому слайду после окончания демонстрации следует настроить автоматический повтор демонстрации. |
When a Disclosure Triggering Event occurs, should the Authorized Individual fail to disclose a Participant's Essential IPR that they have knowledge of, the enforcement of such Essential IPR is automatically waived. |
Если при наступлении срока раскрытия информации уполномоченное лицо не раскрывает содержания известного ему основного ПИС участника, происходит автоматический отказ от притязаний на защиту этого основного ПИС. |