Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрийской

Примеры в контексте "Austria - Австрийской"

Примеры: Austria - Австрийской
With the dissolution of the Empire in 1806 Bavaria gained full sovereignty, and the tradition of the nuncio to Cologne was continued by the nuncio to Austria in Vienna, competent for the Empire of Austria only. С роспуском Империи в 1806 году Бавария получила полный суверенитет, а традиция апостольского нунция в Кёльне была продолжена апостольским нунцием в Австрии, в Вене, правомочным лишь для Австрийской империи.
Diego Félix of Austria, Prince of Asturias and Portugal (August 15, 1575 - November 21, 1582) was the fourth son of Philip II of Spain, and also his third son by his fourth wife Anna of Austria. Диего Феликс Австрийский, принц Астурийский и Португальский (15 августа 1575 - 21 ноября 1582) - четвёртый сын короля Испании Филиппа II и третий сын от брака с четвёртой женой Анной Австрийской.
The current government of Austria is a coalition government formed by the center-right Austrian People's Party (ÖVP) and the far-right Freedom Party of Austria (FPÖ). Действующее правительство Австрии является крупным коалиционным правительством, сформированным левой социал-демократической партией Австрии (SPÖ) и правой Австрийской народной партией (ÖVP).
Empress Maria Theresia of Austria reformed the measures and weights of the Habsburg monarchy in 1761. Императрица Мария Терезия произвела реформу системы мер и весов в Австрийской империи в 1761 году.
After the proclamation of the Republic of Austria, the Imperial Library was renamed in 1920 as the Austrian National Library. После провозглашения Австрийской Республики в 1920 году библиотека была переименована в Австрийскую национальную библиотеку.
His faithful attachment to Anne of Austria and Cardinal Mazarin during the Fronde, rather than any military talent, motivated his designation as a marshal of France (1 June 1653). Не военный талант, а его безусловная приверженность королеве Франции Анне Австрийской и кардиналу Мазарини в смутные годы Фронды, принесли ему звание маршала Франции (1 июня 1653 года).
While living at the French court, the princess was given the name Anne in honour of her aunt, the French queen Anne of Austria. Уже при французском дворе при конфирмации принцессе было дано второе имя - Анна, в честь её тётки, французской королевы Анны Австрийской.
The first exhibition opened in 1971 as Austria's contribution to the "World Hunt Exhibition" in Budapest. Первая выставка на вилле открылась уже в 1971 году как часть австрийской экспозиции на «Всемирной выставке охоты» в Будапеште.
He made his debut on 18 August 2010 in the playoff round of the Europa League against Austria Wien, becoming the first Guatemalan footballer ever to appear in a UEFA competition match. 18 августа он вышел на поле в матче раунда плей-офф Лиги Европы против австрийской «Аустрии», став таким образом первым гватемальским футболистом, когда-либо появлявшимся на поле в турнирах под эгидой УЕФА.
In 2002, an agreement was reached between the Vienna-based organizations and the Republic of Austria under which reimbursement of the disbursements made during the year 2001 was not required. В 2002 году между расположенными в Вене организациями и Австрийской Республикой было достигнуто соглашение, в соответствии с которым возмещение выплат, осуществленных в течение 2001 года не требуется.
Negotiations between UNIDO and the Republic of Austria regarding a new social security agreement as a supplementary agreement to the Headquarters Agreement of 1995 have been concluded. Завершены переговоры между ЮНИДО и правительством Австрийской Республики о заключении нового соглашения о социальном обеспечении в дополнение к соглашению о Центральных учреждениях 1995 года.
They had provided information on plans for the proposed new conference building at VIC and on the memorandum of understanding between the Republic of Austria and the United Nations and other VBDs. Они предоставили информацию о планах, касающихся предлагаемого нового конференционного здания в Венском международном центре и о меморандуме о взаимопонимании, заключенном между Австрийской Республикой и Организацией Объединенных Наций и другими базирующимися в Вене организациями.
As regards the general measures taken by the Republic of Austria in response to Marcus Omofuma's tragic death in order to ensure compliance with human rights principles during deportations, see paragraphs 64-67 below. Информацию об общих мерах, принятых Австрийской Республикой в связи с трагической гибелью Маркуса Омофумы в целях обеспечения соблюдения принципов прав человека в ходе осуществления депортации, см. в пунктах 64-67 ниже.
On 1 November 2010, the new social security agreement signed between the Republic of Austria and UNIDO in April 2010, came into force. Первого ноября 2010 года вступило в силу новое соглашение о социальном обеспечении, подписанное между Австрийской Республикой и ЮНИДО в апреле 2010 года.
21.1 UNIDO Headquarters are located at the Vienna International Centre (VIC) together with other VIC-based organizations under a 99-year lease with the Republic of Austria for a nominal rental of 1 Austrian schilling per year. 21.1 Центральные учреждения ЮНИДО размещены в Венском международном центре (ВМЦ) вместе с другими расположенными в ВМЦ организациями на условиях 99-летней аренды с Австрийской Республикой при номинальной арендной плате, составляющей 1 австрийский шиллинг в год.
However, although Bakary J. had been advised by a lawyer at all stages of the case, he had not submitted a claim for that Act to be applied against the Republic of Austria. Тем не менее, несмотря на то, что на всех стадиях разбирательства Бакари Дж. консультировался с адвокатом, он не представил иска о применении данного Закона в отношении Австрийской Республики.
UNIS Vienna participated in a human rights symposium co-organized by the United Nations Association of Austria and the Centre for Legal Studies, which was held at the Austrian Parliament. ИСООН в Вене принимала участие в симпозиуме по правам человека, организованном совместно Австрийской Ассоциацией Организации Объединенных Наций и Центром правовых исследований, который состоялся в австрийском парламенте.
In conclusion, I take this opportunity to express my deep gratitude to the Republic of Austria for being a most gracious and supportive host country for the IAEA. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою глубокую признательность Австрийской Республике за то радушие и поддержку, которые она демонстрирует, принимая у себя МАГАТЭ.
During the reporting period, the Government of Austria provided assistance to Afghanistan, Bhutan, Burkina Faso, Ethiopia, Nepal, Rwanda, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Zimbabwe within the framework of the Austrian Development Cooperation initiative. В течение отчетного периода правительство Австрии в рамках австрийской инициативы по сотрудничеству в целях развития оказало помощь Афганистану, Буркина-Фасо, Бутану, бывшей югославской Республике Македонии, Зимбабве, Непалу, Руанде, Уганде и Эфиопии.
In the Austrian Empire, according to the 1861 February Patent, the title referred to the president of the Landtag assembly of a Habsburg crown land (called Landmarschall in Lower Austria, Bohemia, and Galicia), who also served as head of the provincial administration. В Австрийской империи, согласно конституционному Февральскому патенту 1861 года, этот титул использовался для обозначения президента ландтага на землях Габсбургов (в Нижней Австрии, Богемии и Галиции использовалось иное обозначение - нем. Landmarschall), который также занимал пост главы администрации провинции.
The title is today used in modern Austria as well as in South Tyrol and Trentino, autonomous provinces in Italy with strong linguistic and cultural ties to the neighbouring Austrian state of Tyrol. Сегодня титул «ландесхауптман» используется в Австрии, а также в Южном Тироле и Трентино - двух автономных провинциях Италии с сильными лингвистическими и культурными связями с соседней австрийской землёй Тироль.
The Committee greatly appreciates the Austrian delegation's frank, detailed replies to all its questions, which enabled it to gain an overall idea of the way in which Austria is discharging its obligations under the Covenant. Комитет высоко оценивает откровенные и подробные ответы австрийской делегации на все заданные им вопросы, которые позволяют ему, в целом, составить впечатление о том, каким образом Австрия выполняет свои обязательства по Пакту.
Moreover, an inquiry conducted in Austria by the International Federation of Human Rights Leagues had denounced the xenophobic practices of the Austrian police, especially with regard to Africans. К тому же расследование, проведенное в Австрии Международной федерацией прав человека, свидетельствует о применении австрийской полицией практики ксенофобского характера, в частности, по отношению к африканцам.
International Arbitration Centre of the Austrian Chamber of Commerce Arbitration Seminar (Hernstein, Austria, 11 February 1999); Семинар по арбитражу Международного арбитражного центра Австрийской торговой палаты (Хернштайн, Австрия, 11 февраля 1999 года);
In case of Austrian jurisdiction, however, the relevant provisions of the Penal Code will primarily apply to funds linked to terrorism that are located in Austria. Вместе с тем, что касается австрийской юрисдикции, то соответствующие положения Уголовного кодекса будут прежде всего применяться к средствам, связанным с терроризмом, которые находятся в Австрии.