Nevertheless, the Parliament and the people found Queen Anne of Austria, a lover of Mazarin, guilty. |
И народ, и парламент нашли виноватого в лице любовницы Мазарини - королевы-матери Анны Австрийской. |
Plans for him to marry Archduchess Maria Magdalena of Austria sister of Queen Maria Anna failed in the early stages. |
Планы женить его на эрцгерцогине Марии Магдалине Австрийской, сестре королевы Марии Анны, провалились ещё на начальной стадии переговоров. |
Montigny delivered the funeral oration for Anne of Austria and was confessor to Louis XIV's Queen Marie-Thérèse. |
Монтиньи произнёс надгробную речь Анны Австрийской и был капелланом королевы Марии Терезии. |
Here, he met Elisabeth Helene (1903-1976), a daughter of Albert, 8th Prince of Thurn and Taxis and his wife Archduchess Margarethe Klementine of Austria. |
Здесь он познакомился с Елизаветой Еленой (1903-1976), дочерью Альберта, 8-го князя Турн-и-Таксис, и эрцгерцогини Маргариты Клементины Австрийской. |
The Federal Minister of Transport, Innovation and Technology of the Republic of Austria |
Федеральный министр транспорта, инноваций и технологии Австрийской Республики |
A case in point was the rise of a party in Austria proclaiming xenophobic and anti-Semitic views. |
Одним из примеров в этом отношении может служить растущая популярность Австрийской партии свободы, стоящей на позициях ксенофобии и антисемитизма. |
Agreement between the Republic of Austria and the International Atomic Energy Agency regarding the Laboratories at Seibersdorf, 1 March 1982, Vienna |
Соглашение между Австрийской Республикой и Международным агентством по атомной энергии относительно лабораторий в Зайберсдорфе, 1 марта 1982 года, Вена |
New social security agreement between UNIDO and the Republic of Austria. |
Новое соглашение о социальном обеспечении между ЮНИДО и Австрийской Республикой |
By mutual consent of the UNIDO and the Republic of Austria; |
по обоюдному согласию ЮНИДО и Австрийской Республики; |
State Secretary for European and International Affairs of the Republic of Austria |
статс-секретарь по европейским и международным делам Австрийской Республики |
with the Republic of Austria, the agreement on police cooperation. |
с Австрийской Республикой - соглашение о полицейском сотрудничестве. |
Agreement between the Republic of Austria and the Republic of Hungary on Mutual Assistance, of 26 April 1996. |
Соглашение между Австрийской Республикой и Венгерской Республикой о взаимной помощи, 26 апреля 1996 года. |
A bilateral commission has been established under the provisions of the Common Oil and Gas Resources Exploitation Agreement between the Czechoslovak Republic and the Republic of Austria. |
В соответствии с положениями Соглашения о совместном освоении нефтегазовых ресурсов между Чехословацкой Республикой и Австрийской Республикой была учреждена двусторонняя комиссия. |
The United Nations has been at the centre of Austria's foreign policy since we became a Member after regaining our full independence in 1955. |
С тех пор, как мы по восстановлении в 1955 году своей полной независимости вступили в члены Организации Объединенных Наций, она остается в центре австрийской внешней политики. |
A German-language version of the website is being developed with the support of the United Nations Association of Austria, with an expected launch in early 2009. |
В настоящее время при поддержке Австрийской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций разрабатывается версия этого веб-сайта на немецком языке, которая, как ожидается, начнет функционировать в начале 2009 года. |
For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of Section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. |
Для урегулирования различий в толкованиях или осуществлении настоящего Соглашения между ЮНИДО и Австрийской Республикой применяются положения раздела 46 Соглашения о Центральных учреждениях. |
If the permanent Headquarters of the UNIDO is removed from the territory of the Republic of Austria. |
в случае перевода постоянных Центральных учреждений ЮНИДО с территории Австрийской Республики. |
(b) End of activities of the Reconciliation Fund of the Republic of Austria and establishment of the new Future Fund. |
Ь) Завершение деятельности Фонда примирения Австрийской Республики и создание нового Фонда будущего. |
Agreement between the Republic of Austria, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the Cross-Border Cooperation of the Security and Customs Authorities, of 27 April 1999. |
Соглашение между Австрийской Республикой, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о трансграничном сотрудничестве органов безопасности и таможни, 27 апреля 1999 года. |
It is a particular honour and pleasure for me to be able to welcome the Federal Minister for European and International Affairs of the Republic of Austria, Mr. Michael Spindelegger, to this Conference. |
Мне особенно почетно и отрадно иметь возможность приветствовать на этой Конференции федерального министра Австрийской Республики по европейским и международным делам г-на Михаэля Шпинделеггера. |
In the same time, an Action Plan for strengthening the co-operation with Republic of Austria in the field of combating illegal immigration and trafficking in human beings was adopted an a mixed working group with Great Britain has already started to work. |
Одновременно был разработан План действий по укреплению сотрудничества с Австрийской Республикой в области борьбы с незаконной миграцией и торговлей людьми, и созданная совместно с Великобританией рабочая группа уже приступила к работе. |
On 5 December 1565, Alfonso married his second wife Barbara of Austria (30 April 1539 - 19 September 1572), eighth daughter of Ferdinand I, Holy Roman Emperor and Anna of Bohemia and Hungary. |
5 декабря 1565 года Альфонсо женился во второй раз на Барбаре Австрийской (30.04.1539 - 19.09.1572), восьмой дочери Фердинанда I, императора Священной Римской Империи и Анны Богемской и Венгерской. |
Living an inconspicuous life, Claude succeeded in distancing himself from his wife's plotting (as a favorite of Queen Anne of Austria she was involved in many political intrigues at the court of King Louis XIII of France). |
Вёл неприметную жизнь, смог дистанцироваться от действий своей жены (как фаворитка королевы Анны Австрийской она принимала участие во многих политических интригах при дворе короля Людовика XIII). |
In 1643 he was appointed "draughtsman of plants and terraces" for Anne of Austria, the queen mother, and from 1645 to 1646 he worked on the modernisation of the gardens of the Château de Fontainebleau. |
В 1643 году его назначают "проектировщиком газонов и насаждений" при королеве-матери Анне Австрийской, а с 1645 года по 1646 год он трудился над реконструкцией садов дворца Фонтенбло. |
A joint initiative of the Republic of Austria and Burkina Faso, that important meeting will be an opportunity to identify the underlying causes of conflict and to formulate solutions capable of ensuring the sustainable development of countries in the subregion. |
Эта важная встреча, организованная в рамках совместной инициативы Австрийской Республики и Буркина-Фасо, предоставит всем нам возможность выявить основополагающие причины конфликта и сформулировать решения, которые позволят обеспечить устойчивое развитие стран этого субрегиона. |