Sixty-five percent of the 8,600 preorders have been for the high-end "Ultimate Package," which includes features like 19-inch rims, a THX audio system, and navigation system with Travel Link. |
Шестьдесят пять процентов из 8600 preorders были для элитного "Ultimate Пакет", который включает в себя дополнительные функции, такие как 19-дюймовый диски, THX аудио система, и система навигации с Travel Link. |
If you'd like to have your audio or kX-related site listed here, download one of our "Powered by kX" logos and put it somewhere on your site with a link back to. |
Если Вы хотите, чтобы мы добавили ссылку на Ваш сайт, посвящённый музыке или аудио, скачайте один из наших логотипов отсюда: "Powered by kX" и поместите ссылку на наш сайт. |
Multimedia means that computer info can be represented through audio, graphics, image, video and animation in addition to traditional media(text and graphics). Hypermedia can be considered one particular multimedia application. |
В таком случае термин мультимедиа означает, что компьютер может использовать такие носители и предоставлять информацию пользователю через все возможные виды данных, такие как аудио, видео, анимация, изображение и другие в дополнение к традиционным способам предоставления информации, таким как текст. |
will compress long footage at high speed to the highest of quality using specialised transcoding technology, allowing you to select your audio and language settings and also the final target size. |
сконвертирует длинный фильм с высокой скоростью и лучшим качеством использу самые современные конвертирующие технологии, позволяя Вам выбрать аудио и языковые опции, а также требуемый конечный размер видео. |
WinRoute distinguishes between the following activities: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (real-time transmission of audio and video streams) and P2P (use of Peer-to-Peer networks). |
WinRoute выбирает среди следующих возможных вариантов: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (передача поток аудио и видев в реальном режиме времени) и P2P (использование Peer-to-Peer сетей). |
Identification and nomination of sub-retailers (from 3 upwards, according to the market dimensions in the country of origin) which operate in the country's largest cities and aim to reach a widely established presence throughout their territory and follow the local audio market needs more closely. |
Поиск и назначение субагентов по продажам (от З и больше в зависимости от размеров рынка в стране) для работы в крупнейших городах страны в целях организации самого широкого их распространения и для непосредственного наблюдения ими за нуждами местного аудио рынка. |
More recently, attempts to combine audio, video and photographs on the Internet have created what some journalists call 'immersive storytelling.' |
В недавнее время, попытки комбинировать аудио, видео и изображения в Интернете создали то, что некоторые журналисты называют «повествованием с погружением». |
First of all, it is divided into two audio and video parts and need to say that there is no differences in displaying local files and links to web content (absence of the visual notification could be considered as shortcoming). |
Во-первых, он разделен по типам воспроизводимых пользователем файлов на аудио и видео плей-листы, причем не делается различий в отображении локальных файлов и ссылок на онлайн контент (отсутствие визуальной индикации типов файлов можно отнести к недостаткам). |
On 10 November 2010, the Unity Asset Store launched as an online marketplace for Unity users to sell project assets (artwork, code systems, audio, etc.) to each other. |
10 ноября 2010 года Unity Asset Store был запущен в качестве онлайн-рынка для пользователей Unity, для свободной продажи ресурсов проекта (графика, скрипты, аудио и т. д.). |
To record all of the band's material and test different arrangements, the engineers utilised a technique they called "fatting", which allowed them to achieve more than 48 tracks of audio by using a 24-track analogue recording, a DAT machine, and a synchroniser. |
Для записи всего материала и тестирования различных аранжировок инженеры использовали метод, который они прозвали «обезжиривание» (англ. fatting), достигая уровня 48-дорожечного аудио с помощью 24-дорожечной аналоговой записи (англ.)русск., DAT-машины и синхронизаторов. |
There are 4 conference halls for up to 350 people all with an individually controlled air conditioning, natural daylight, blackout curtains, a high quality audio and video equipment, internet access with a possibility for WLAN, and professional conference support team. |
4 конференц-зала, могущие одновременно обслуживать 350 человек, оснащены дневным освещением, светонепроницаемыми занавесками, кондиционированием воздуха и современным оборудованием для проведения конференций, включая аудио и видео оборудование высшего качества, интернет с возможностью беспроводной интернетной связи. Конференц-залы обслуживаются группой профессионалов. |
It also lacks true hierarchical modulation, which would allow the SDTV part of an HDTV signal (or the audio portion of a television program) to be received uninterrupted even in fringe areas where signal strength is low. |
Она также испытывает проблемы с тем, что в ней нет иерархии модуляций, что не позволяет SDTV части сигнала HDTV (или аудио ТВ-передачи) непрерывно поступать на ресиверы в тех местах, где прием сигнала очень низкий. |
Version 1.90, released March 31, 1998, was the first release as a general-purpose audio player, and documented on the Winamp website as supporting plugins, of which it included two input plugins (MOD and MP3) and a visualization plugin. |
Версия 1.90 была выпущена 31 марта 1998 года как многофункциональный проигрыватель аудио и была задокументирована на веб-узле для поддержки подключаемых модулей, включая два подключаемых модуля ввода (MOD и MP3) и подключаемый модуль зрительных образов. |
The miniseries was released in the region 2 on March 1, 2004 and in region 1 on December 28, 2004, and included deleted scenes, audio commentary, and a behind-the-scenes documentary. |
Премьерный показ мини-сериала состоялся в Великобритании 1 марта 2004, а в США и Канаде 28 декабря 2004, и включал в себя вырезанные сцены, аудио комментарии, и видео со съемочной площадки. |
The Osho website where you can experience meditation, visit a meditation resort, take an online tarot reading, enjoy an online magazine, as well as buy books, audios, or videos to help you turn awareness into a lifestyle. Offers streaming audio and video. |
Ошо веб-сайт, где ты можешь получить опыт медитаций, посетить Медитационный Курорт, погадать на картах таро он-лайн, прочитать интереснейший журнал он-лайн, а также приобрести книги, аудио, или видео.И, может, осознание станет твоим стилем жизни. |
For audio CDs these are index files and the wav files containing the music and for data CDs this is a big file called ISO image. |
Для аудио дисков это индексные и wav-файлы с музыкой, а для обычных дисков это один большой файл, т.н. ISO-образ. |
The invention relates to the furniture industry, and specifically to load-bearing connecting and fixing elements used for producing sectional shelving units, cabinets, tables, audio stands, video and multimedia units, display cases and commercial equipment and exhibition stands. |
Изобретение относится к мебельной промышленности, а именно, к несущим соединительным и крепежным элементам, используемым для формирования секционных стеллажей, шкафов, столов, стоек аудио, видео и мультимедиа аппаратуры, витрин, а так же торгового оборудования и выставочных стендов. |
Examples of "unstructured data" may include books, journals, documents, metadata, health records, audio, video, analog data, images, files, and unstructured text such as the body of an e-mail message, Web page, or word-processor document. |
Примером «неструктурированных данных» могут служить книги, журналы, документы, метаданные, медицинские записи, аудио, видео, аналоговые данные, изображения, а также файлы, имеющие основой неструктурированный текст: сообщения электронной почты, веб-страницы, документы, созданные с помощью текстовых процессоров. |
Its products include high-powered direct-to-home broadcast satellites, commercial weather satellites, digital audio radio satellites, Earth observation satellites and spot-beam satellites for data networking applications. |
Её продукция включает в себя мощные спутники непосредственного (direct-to-home) вещания, коммерческие метеорологические спутники, цифровые аудио радио спутники, спутники наблюдения за Землёй и спутники с остронаправленными антеннами для сетей передачи данных. |
Matroska file extensions are.MKV for video (which may or may not include subtitles and audio), .MK3D for stereoscopic video, .MKA for audio-only files, and.MKS for subtitles only. |
Расширения файлов Matroska: .mkv - для видео (также может включать аудио, субтитры и другие вложения), .mka - для аудиофайлов, .mks - для субтитров и.mk3d - для 3D-видео. |
He asked whether audio or video recordings were made of interrogations and whether the time at which interrogations began and ended and the names of the officials participating and other persons present were recorded. |
Что касается допросов, то г-н Расмуссен хотел бы знать, записываются ли они на аудио или видеокассету, и указывается ли там время начала и окончания допроса, фамилия лиц участвующих в допросе и присутствующих на нем. |
IN either owns the intellectual property rights in the underlying HTML, text, audio clips, video clips and other content that is made available to you on this web site, or has the right to use such content. |
Компания IN владеет правом интеллектуальной собственности на данном HTML, текстами, аудио, видео-записями и другой информацией, которая доступна вам на данном Вэб-сайте, а также обладает правом на использование данной информации. |
to copy the video and audio streams into a new AVI file while regenerating the index and correctly interleaving the data. |
Она скопирует видео и аудио в новый файл, генерируя новый индекс и исправляя чередование. |
The rights managed by the association cover the right of performance, right of broadcasting, right of leasing, right of Internet broadcasting, right of duplication and distribution and also copyrights of video & audio works fit for collective management. |
Ассоциация защищает права исполнения произведений, право на передачу в эфир, право аренды, право Интернет-вещания, право тиражирования и распространения, а также авторские права на видео и аудио произведения. |
There are also two Blu-ray box sets that were released in Japan, containing both Japanese and English audio tracks; the first was released on January 26, 2011, and the second was released on March 23, 2011. |
Также были изданы два Blu-ray-бокс-сета, на каждом из которых имелась как оригинальная дорожка аудио, так и английская; первый из них вышел 26 января 2011 года, а второй - 23 марта 2011 года. |