| Enum value' ' is invalid for type' ' and cannot be serialized. Ensure that the necessary enum values are present and are marked with EnumMemberAttribute attribute if the type has DataContractAttribute attribute. | Перечисляемое значение недопустимо для типа и не может быть сериализовано. Если данный тип имеет атрибут DataContractAttribute, то необходимо убедиться в том, что необходимые перечислимые значения имеются и отмечены атрибутом EnumMemberAttribute. | 
| Type '': If a KnownTypeAttribute attribute specifies a method it must be the only KnownTypeAttribute attribute on that type. | Тип: если атрибут KnownTypeAttribute указывает метод, то он должен быть единственным атрибутом KnownTypeAttribute в данном типе. | 
| A specific quality or quantity assigned to an attribute (e.g. "leading light", the limiting angles, the code specifying the light's colour - see attribute). | Конкретные качественные или количественные характеристики, придаваемые атрибуту (например, "створный огонь", ограничительные углы, код, указывающий цвет светового сигнала - см. атрибут). | 
| No attribute values were found. A SamlAttribute attribute must have at least one attribute value. | Не найдены значения атрибута. Атрибут SamlAttribute должен иметь хотя бы одно значение. | 
| UDMA CRC error rate attribute means how many errors have happened during transferring data through IDE/SATA cable. | Атрибут UDMA CRC error rate означает количество ошибок, которые возникают при передаче данных по IDE/SATA кабелю. | 
| However in the frequent contacts export from GroupWise the Name attribute is the full name of the contact. | Однако при экспорте частых контактов из GroupWise атрибут Name (имя) является полными именем контакта. | 
| A special attribute of SPBM is its ability to rebuild multicast trees in a similar time to unicast convergence, because it substitutes computation for signaling. | Специальный атрибут SPBM - своя возможность восстановить многоадресные деревья в подобное время, чтобы одноадресно передать сходимость, потому что это заменяется вычислением того, что оно сигнализировало. | 
| Why do opening rowsets have the attribute read-only? | Почему открываемые наборы рядов имеют атрибут только на чтение? | 
| Most probably you use Free IBProvider. In this version the columns of the result rowset don't have the attribute permitting writing. | Скорее всего, вы используете Free IBProvider, в котором у колонок результирующего множества отсутствует атрибут, разрешающий запись. | 
| MC3022: All objects added to an IDictionary must have a Key attribute or some other type of key associated with them. | MC3022: все объекты, добавленные в IDictionary, должны иметь связанный с ними атрибут Key или другой тип ключа. | 
| MC3023: The Key attribute can only be used on a tag contained in a Dictionary (such as a ResourceDictionary). | MC3023: атрибут Key можно использовать только в теге, содержащемся в Dictionary (например, ResourceDictionary). | 
| This Style has no key. Styles in a Dictionary must have either a TargetType or Name attribute specified. | Этот Style не имеет ключа. Для элементов Style в Dictionary должен быть задан атрибут TargetType или Name. | 
| MC6022: Only a root tag can specify attribute':'. | MC6022: атрибут: может быть указан только в корневом теге. | 
| Missing tag-format in the 'grammar' element. This attribute must be set in SRGS grammars containing 'tag' elements. | Отсутствует атрибут tag-format в элементе grammar. Этот атрибут должен быть задан в грамматиках SRGS, содержащих элементы tag. | 
| It also provides a Conditional attribute to define methods that are only called when a given compilation constant is defined. | В нём также есть атрибут Conditional, означающий, что указанный метод вызывается только тогда, когда определена данная константа компиляции. | 
| After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. | В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей. | 
| In this case, the compiler will default, and treat the attribute as being affixed to the method. | В этом случае компилятор по умолчанию попытается обработать атрибут как атрибут метода. | 
| Parameter' ' requires additional schema information that cannot be captured using the parameter mode. The specific attribute is ''. | Параметр требует дополнительной информации о схеме, которую невозможно получить в режиме параметров. Указан атрибут. | 
| XmlSerializer attribute is not valid in. Only XmlElement, XmlArray, XmlArrayItem, XmlAnyAttribute and XmlAnyElement attributes are supported when IsWrapped is true. | Атрибут XmlSerializer не является допустимым в. Если IsWrapped имеет значение true, то поддерживаются только атрибуты Only XmlElement, XmlArray, XmlArrayItem, XmlAnyAttribute и XmlAnyElement. | 
| Invalid XDL diffgram. Missing srcDocHash attribute on the xd:xmldiff element. | Недопустимая дельта XDL. В элементе xd:xmldiff пропущен атрибут srcDocHash. | 
| A significant attribute of the presidency is that the president will be commander-in-chief of the Nepal army, acting on the advice of the Council of Ministers. | Важный атрибут президентской власти заключается в том, что президент будет главнокомандующим непальской армии, принимая решения по рекомендации Совета министров. | 
| If the compiler knows ahead of time that a call will be inter-module (via a dllimport attribute) it can produce more optimized code that simply results in an indirect call opcode. | Если компилятору будет известно заранее, что вызов будет межмодульным (через атрибут dllimport), то он сможет произвести более оптимизированный код, который просто приводит к коду операции косвенного вызова. | 
| The DCF standard defines that the "Read Only" file and directory attribute of FAT file systems can be used to protect files or directories from accidental deletion. | Стандарт DCF определяет атрибут «только для чтения», когда файл и каталог файловых систем FAT могут быть использованы для защиты файлов и папок от случайного удаления. | 
| The "type" attribute specifies the MIME type and possibly a list of codecs, which helps the browser to determine whether it can decode the file. | Атрибут «type» определяет тип MIME и список кодеков, которые помогают браузеру определить, может ли он декодировать файл. | 
| Copied object classes were introduced into Inland ECDIS Standard in the cases when it was considered that new attribute values or new attributes are necessary to add. | Копируемые классы объектов были введены в стандарт ECDIS для внутреннего судоходства для случаев, когда по мнению разработчиков считалось необходимым добавить новое значение атрибута или новый атрибут в уже имеющийся объект. |