Once decisions are made collectively one cannot disaggregate such actions and attribute them to individual member States. |
После того как на коллективной основе принято решение, никто не вправе эти решения расчленять и приписывать их отдельным государствам-членам. |
The High Commissioner cannot attribute such qualities to the Eritrean authorities. |
Верховный же комиссар не может приписывать такие качества эритрейским властям. |
How can you attribute all of those to the same offender? |
Как ты можешь приписывать все эти преступления одному человеку? |
It is worth mentioning in principle that a report describing the situation of human rights during armed conflict cannot attribute all the violations to one party of the conflict and exclude the other. |
Следует в принципе упомянуть о том, что в докладе, описывающем положение в области прав человека во время вооруженного конфликта, нельзя приписывать все нарушения только одной стороне конфликта, полностью исключая другую сторону. |
Members had asked about membership of the Shura Council. Unsuccessful candidates might attribute their defeat to racial prejudice but in fact every Omani above a certain age had the right to participate in direct elections to the Shura Council and to stand as a candidate. |
Несостоявшиеся кандидаты могут приписывать свое поражение расовым предрассудкам, однако в действительности любой оманец, достигший определенного возраста, имеет право участвовать в прямых выборах в Совет шуры и выдвигать свою кандидатуру. |
The tendency to remember one's choices as better than they actually were, where people tend to over attribute positive features to options they chose and negative features to options not chosen. |
Тенденция помнить свои решения лучше, чем они на самом деле были, когда люди, как правило, имеют тенденцию приписывать больше положительных черт тем возможностям, которые они выбрали, и отрицательных черт другим вариантам. |
This has "made people attribute every evil practice to them". |
Подобное положение "побудило представителей других групп населения приписывать представителям фуга все дурные поступки". |
We should therefore not attribute it to any people or religion. |
Поэтому его нельзя приписывать тому или иному народу или религии. |
We do not attribute the success of the meeting to the efforts of Russia alone. |
Мы не склонны приписывать это только усилиям России. |