Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Attitude - Мнение"

Примеры: Attitude - Мнение
A view was also expressed favouring the study of those unilateral acts which might serve as evidence of the attitude of a State regarding some other act or some fact or situation. Кроме того, было высказано мнение о целесообразности исследования таких односторонних актов, которые могли бы служить свидетельством отношения государства к некоторому другому акту либо некоторому факту или ситуации.
This behaviour reveals without a doubt the attitude of the present Executive Chairman regarding his tasks in the disarmament area and confirms our belief that under his direction the work on disarmament will never end. Такое поведение, несомненно, показывает отношение нынешнего Исполнительного председателя к его задачам в области разоружения и подтверждает наше мнение о том, что работа в области разоружения под его руководством никогда не закончится.
I like people with attitude. Мне нравятся люди, имеющие своё мнение.
For my part, I think that this attitude, is quasi-religious, almost mystical, and can only prejudice the rational certainties obtained through linguistics - after much labour - by Saussure. Со своей стороны я считаю что такое отношение квази-религиозно, почти мистично, и способно лишь создавать предвзятое мнение о рациональных неоспоримых фактах установленных языкознанием - большими трудами - Соссюром.
As previously noted with regard to the lack of a robust evaluation culture, those reasons included poor management buy-in, limited resources, a lack of dedicated evaluation capacity and an attitude among managers that evaluation is a burden rather than a value-added activity. Как отмечалось в вышеприведенном разделе, касающемся отсутствия прочной культуры оценки, к таким причинам относятся слабая приверженность со стороны руководства, ограниченность ресурсов, отсутствие специализированного штата сотрудников, проводящих оценки, и бытующее среди руководителей мнение, будто проведение оценок является обременительной, а не полезной деятельностью.
The Committee expressed the feeling that the prevailing attitude in Ecuador was that the Government was not giving serious consideration to the advancement of women. Комитет выразил мнение о том, что правительство Эквадора недостаточно серьезно подходит к вопросу об улучшении положения женщин.
We are striving to change this deeply ingrained attitude, an attitude not confined to Bosnia and Herzegovina alone. По-прежнему сохраняется широко распространенное мнение о том, что компромисс и консенсус являются проявлением своего рода слабости.
So reconsider your attitude if you want to feel comfy. Так что пересмотри своё мнение, чтобы чувствовать себя комфортно.
By and large, the prevailing attitude had been to assume that worker protection was a luxury that most enterprises in developing countries could not afford. В целом господствует мнение о том, что защита трудящихся является роскошью, которую большинство предприятий в развивающихся странах не могут себе позволить.
The attitude of the society needs to change including that of the women themselves. При составлении учебного плана для ребенка в максимально возможной степени учитывается мнение родителей.