Английский - русский
Перевод слова Attainment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Attainment - Образования"

Примеры: Attainment - Образования
Ensure that women's school attainment directly links to better employment opportunities, and improve labour conditions to enable women to continue working particularly through measures to achieve equal sharing of responsibilities. обеспечить, чтобы получение женщинами школьного образования было напрямую связано с более перспективными возможностями для трудоустройства, и улучшить условия труда, с тем чтобы позволить женщинам продолжать работать, в частности путем принятия мер по обеспечению равного разделения обязанностей.
In the category of heads of enterprises or employers with a university education, among men the level of academic attainment is highly correlated with the likelihood of their becoming heads of enterprises or employers, which is not true of women in the same category. Что касается лиц с высшим образованием, то в категории нанимателей или предпринимателей отмечается значительный перевес в пользу мужчин, т.е. чем выше уровень образования мужчины, тем ему легче стать нанимателем или предпринимателем, чего, однако, нельзя сказать о женщинах.
(a) How to determine the place of attainment of qualifications which were obtained in one country from an overseas institution, via the internet; а) какую страну считать местом получения образования в том случае, если оно было получено в одной стране в результате учебы в зарубежном заведении через Интернет;
These issues need to be clarified through international forums so that official statistics on attainment can accurately reflect current levels of education in the community and so that data are consistent and comparable between countries. Эти вопросы нуждаются в уточнении в рамках международных форумов, с тем чтобы официальная статистика об уровне образования населения точно отражала достигнутый в обществе уровень образования, а данные носили единообразный характер и были сопоставимы между странами.
National Secondary School Graduation Examination System (to assess student attainment in general education), which is harmonized with the General System for Admission to Higher Education Establishments in Lithuania, ensures equal student admission conditions. Национальная система выпускных экзаменов на получение свидетельства о среднем общем образовании (в целях оценки успешности получения учащимися общего образования), которая согласована с общей системой приема в высшие учебные заведения Литвы, обеспечивает равные условия приема студентов.
Promoting basic education, vocational training and employment of women is our organization's main contribution to the attainment of equality between men and women and to the empowerment of women in the development world. Содействие получению женщинами общего образования, профессиональной подготовки и их трудоустройству являются основным вкладом нашей организации в достижение равенства между мужчинами и женщинами и в расширение прав и возможностей женщин в мировом развитии.
Moreover, discrimination in the area of education hinders the attainment of basic levels of education and consequently the language and cultural skills needed for proper integration in the receiving country. Кроме того, дискриминация в области образования означает отсутствие доступа к базовым уровням образования и, следовательно, неспособности приобрести языковые и культурные навыки, необходимые для надлежащей интеграции в принимающей стране.
For reporting of enrolment and attainment data from the census, national statistical offices are left to map their national programmes to the International Standard Classification of Education Programmes on their own. Что касается отчетности о наборах учащихся в школы и успеваемости учащихся, составляемой на основе данных переписи населения, то национальным статистическим бюро предоставляется право самостоятельно привязывать свои национальные программы к Международной стандартной классификации образования.
Other sub-projects supported by the CRP contribute to MDG 2 regarding universal primary education, by addressing barriers to primary school enrolment and paving the way for future attainment of Target 16 regarding creation of strategies for productive work for youth. Другие субпроекты, поддерживаемые ППД, содействуют достижению ЦРДТ 2, касающейся всеобщего начального образования, посредством устранения барьеров, препятствующих зачислению в начальные школы, и создают основы для решения в будущем задачи 16, касающейся разработки стратегий обеспечения продуктивной работы для молодежи.
Labour Force Survey (LFS); provides gender-disaggregated statistics on: employment, unemployment, with break downs inter-alia by age, education attainment, occupation. е) обследование рабочей силы (ОРС); предоставляет статистические данные о занятости, безработице с разбивкой по полу, а также возрасту, уровню образования, роду занятий.
The Democratic People's Republic of Korea noted the series of measures taken by the government for the improvement of child rights, including for the prevention of violence against children, the attainment of nine-year compulsory education for all and the fight against extreme poverty. Корейская Народно-Демократическая Республика отметила ряд мер, принятых правительством для более полного соблюдения прав ребенка, включая предотвращение насилия в отношении детей, решение задачи по введению девятилетнего обязательного образования для всех и ведение борьбы с крайней нищетой.
Through its projects and programmes, ACAPES has contributed in particular to the attainment of the objectives of education for all by 2015 and some of the Millennium Development Goals, by achieving the following results: С помощью своих проектов и программ КАПОСР внесла особый вклад в достижение цели образования для всех к 2015 году и некоторых из целей в области развития Декларации тысячелетия путем осуществления указанных ниже мероприятий:
The Law of the Republic of Lithuania on Education guarantees accessibility of education to each individual, opportunity for attainment of a general education level and a primary qualification and creates conditions for in-service education or gaining a new qualification. Закон Литовской Республики об образовании гарантирует доступность образования каждому индивидууму, возможность достижения общеобразовательного уровня и получения начальной профессиональной подготовки и создает условия для профессионального обучения по месту работы или получения новой специальности.
It should be noted that while among men mortality is in line with their schooling attainment, the mortality of women with higher levels of education is higher than that of those with secondary education. Следует отметить, что смертность среди мужчин соответствует уровню полученного ими образования, тогда как смертность среди женщин, имеющих высшее образование, выше, чем смертность среди женщин со средним образованием.
In this regard, Government has been increasing the annual budget for education by 4 per cent in real terms, and this increase has had a significant impact on the delivery of education and the attainment of an adult literacy rate of 70.5 per cent. В этой связи правительство увеличивает ежегодный бюджет на образование на 4 процента в реальном исчислении, и такое увеличение имеет большое значение для системы образования и достижения уровня грамотности среди взрослого населения в 70,5 процента.
Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the objectives of resolution 50/56; З. просит Генерального секретаря в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжать изучать все возможности с целью обеспечения достижения целей резолюции 50/56;
To successfully implement the revised International Standard Classification of Education, to take account of the variety of educational provision and the complexities of national educational systems and provide as well a multi-dimensional classification of educational programmes that can be used for both enrolment and attainment data. Успешное внедрение пересмотренной Международной стандартной классификации образования, позволяющей учитывать разнообразие и сложность механизмов национальных систем образования и обеспечивающей многомерную классификацию учебных программ, которую можно использовать для разработки данных о контингенте учащихся и завершении различных уровней образования.
With fee-free education schemes already implemented, focus in the years ahead will be on phasing in compulsory education measures to ensure the attainment of global primary education for all by the year 2000; Наряду с действующими системами бесплатного образование в предстоящие годы основное внимание будет уделяться поэтапному осуществлению мер в отношении обязательного образования для достижения к 2000 году всеобщего начального образования для всех;
There are ongoing efforts to provide quality education to children in Guyana and, while we have achieved universal primary education, concentration is now focused on the attainment of universal secondary education and ensuring the completion of that grade of education by boys and girls alike. Прилагаются усилия по предоставлению качественного образования детям Гайаны; и хотя мы уже ввели у себя всеобщее начальное образование, сейчас нашей целью является обеспечение всеобщего среднего образования и мы хотим добиться, чтобы его получали как мальчики, так и девочки.
In 2008 the Albania Government acceded to the Decade of Roma Inclusion, undertaking the attainment of objectives in the fields of employment, education, housing and health, as well as the promoting and supporting of the participation and inclusion of Roma minority in this process. В 2008 году албанское правительство присоединилось к Декларации об интеграции рома, взяв на себя обязательства в сфере занятости, образования, жилья и здравоохранения, а также обязавшись поощрять и поддерживать интеграцию и участие меньшинства рома в общественной жизни.
Yesterday, I completed the Ferengi Attainment Ceremony. Вчера я завершил Церемонию Образования Ференги.
(a) Agreement by bilateral partners to fill, for an extended period, the financial gaps in country programmes for the attainment of basic education for all, taking into account national efforts in this regard; а) согласие двусторонних доноров восполнять в течение длительного времени нехватку средств для финансирования страновых программ, направленных на достижение цели базового образования для всех, с учетом национальных усилий в этой области;
In terms of attainment levels, including literacy levels of Travellers as compared to the population at large, the Department of Education and Science does not collate statistics specific to the Traveller community in this area. Если говорить об уровне образования, включая уровень грамотности тревеллеров по сравнению с населением в целом, то Министерство образования и науки не осуществляет сбор статистических данных в этой области, конкретно касающихся общины тревеллеров.
At the same time, an overwhelming majority of empirical examinations on human capital and economic growth have used school attainment variables without receiving unambiguous results on the role of human capital in standard Gross Domestic Product growth. В то же время в рамках подавляющего большинства эмпирических обследований человеческого капитала и экономического роста используются показатели уровня образования, которые не позволяют делать однозначные выводы о роли человеческого капитала в рамках стандартной модели роста валового внутреннего продукта.
In order to do so, and to bridge the challenges impeding full attainment of MDG 2 "Achieve Universal Primary Education", reintroducing free primary education and improving the quality and relevance of primary education are, inter alia, key interventions that need to be prioritized. Для того чтобы сделать это и для преодоления проблем, мешающих полному достижению цели 2 ЦРДТ "Обеспечение всеобщего начального образования", необходимо в приоритетном порядке осуществить такие основные мероприятия, как, в частности, повторное введение бесплатного начального образования и повышение качества и актуальности такого образования.