Английский - русский
Перевод слова Attainment
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Attainment - Образования"

Примеры: Attainment - Образования
Women's and girls' educational choices and attainment contribute to the gender pay gap and occupational segregation. Выбор женщинами и девочками области и уровня образования усиливает разрыв в оплате труда мужчин и женщин и профессиональную сегрегацию.
With the attainment on Universal Secondary Education, every child now has access to a secondary education. С достижением всеобщего среднего образования в настоящее время каждый ребенок имеет доступ к среднему образованию.
DPRK has good educational and health-care systems and strategies are in place for the attainment of the MDGs. КНДР располагает хорошими системами и стратегиями в области образования и здравоохранения, необходимыми для достижения ЦРДТ.
Italy welcomed the reported improvements in the attainment of universal primary education. Италия с удовлетворением отметила сообщения об улучшении положения дел в обеспечении всеобщего начального образования.
The Remedial Education Strategy provides the intervention measures for improvement in attainment levels. стратегия вспомогательного образования, предусматривающая меры вмешательства, направленные на повышение успеваемости.
Promotion of the role of clerics in urging women's attainment to the highest levels education because of the positive effect of doing so on the family and society. Активизацию роли священнослужителей в стимулировании получения женщинами высшего образования, поскольку это оказывает положительное влияние на семью и общество.
Recent activities of Statistics Canada have emphasised changing trends in the attainment of immigrants, adult learning, access to education and labour force outcomes. Последние мероприятия Статистического управления Канады были посвящены прежде всего меняющимся тенденциям в уровне образования иммигрантов, обучении взрослых лиц, доступе к образованию и показателях трудоустройства.
At the regional level, Member States highlighted progress in the attainment of internationally agreed education goals and pointed out gaps. На региональном уровне государства-члены указывали на прогресс в достижении согласованных на международном уровне целей в области образования и имеющиеся проблемы.
The UNESCO-Nairobi strategy is aimed at accelerating the attainment of Education for All goals by accelerating progress towards universal primary education. Стратегия представительства ЮНЕСКО в Найроби предусматривает ускорение достижения образования для всех посредством ускорения прогресса в обеспечении всеобщего начального образования.
2 have some level of attainment in higher education 2 имеют ту или иную ступень высшего образования.
As an instrument for mobilizing social and economic change, education has occupied the sustained focus and attention of policy makers since before the attainment of independence. Выступая одним из инструментов для осуществления социальных и экономических изменений, развитие образования неизменно занимало центральное место в политике страны еще до приобретения независимости.
The attainment of the changes sought (changing lifestyles, reforming educational systems, revamping curricula) requires a period of perhaps 20 years or more. Для осуществления необходимых изменений (изменение образа жизни, реформа систем образования, корректировка учебных программ) требуется, возможно, 20 или более лет.
With Japan's leadership, the United Nations Decade of Education for Sustainable Development would make a significant contribution to the attainment of the Johannesburg goals. При ведущей роли Японии проведение Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций позволит внести существенный вклад в достижение целей Йоханнесбурга.
Schooling attainment of women by municipality type Уровень образования женщин в разбивке по виду муниципалитета
The Youth Work Experience and Training Scheme provides work experience and job-related training for young people aged 15-24 with education attainment below degree level. Система подготовки и рабочей практики молодежи обеспечивает молодым людям в возрасте 15-24 лет возможность приобрести опыт и пройти производственную подготовку при уровне образования ниже начальной степени.
Although the attainment gap between more and less developed countries had narrowed somewhat, it remained large, at 4.6 years in 2000. Хотя разница в продолжительности полученного образования между более и менее развитыми странами несколько сократилась, она остается значительной - 4,6 года в 2000 году.
Women become trapped in low paying sectors where either their skills are undervalued or they are underemployed relative to their talents and attainment. Уделом женщин становятся секторы с низким уровнем заработной платы, в которых либо недооценивается их квалификация, либо они вынуждены выполнять работу, не соответствующую их способностям или уровню образования.
The implementation of Free Primary Education (FPE) is critical to the attainment of UPE as a key milestone towards the realization of the EFA goal. Обеспечение бесплатного начального образования (БНО) является крайне важным условием для достижения УНО в качестве важнейшей вехи на пути к ВО.
The knowledge and skills which students should have acquired by the end of vocational education have been incorporated into the curriculum as attainment targets. Знания и навыки, которые должны приобрести учащиеся к концу процесса получения профессионального образования, включены в учебную программу в качестве требований к образовательным результатам.
Addressing access and attainment of education and employment as means for preventing human trafficking Решение проблем доступа к образованию и занятости, а также обеспечение определенного уровня образования и места работы как средства предупреждения торговли людьми
However, the attainment of Universal Secondary Education requires renewed efforts within the education system to enhance Literacy and Numeracy skill. В то же время достижение среднего образования требует возобновления усилий в системе образования по укреплению грамотности и навыков счета.
The treaty includes an economic package upon which we pin high hopes to stimulate our efforts towards the attainment of the MDGs through improvement in the health and education sectors. Этот договор включает экономический пакет - на который мы возлагаем большие надежды - по стимулированию наших усилий для достижения ЦРДТ за счет улучшений в сферах здравоохранения и образования.
Lower income levels of minorities may be the result of discrimination in access to employment and fewer opportunities for progress to secondary or higher education and attainment of specialized skills. Более низкие доходы меньшинств могут быть следствием дискриминации в области занятости и ограниченных возможностей получения среднего или высшего образования и приобретения специализации.
The eradication of child labor, the attainment of 9-year compulsory education for all, and the fight against extreme poverty Ликвидация детского труда, обеспечение обязательного девятилетнего образования для всех и борьба с крайней нищетой
To boost the attainment of the 9-year compulsory education in Indonesia, several measures have been implemented, such as: Для ускорения реализации программы девятилетнего обязательного образования в Индонезии были приняты следующие меры: