Cultural attaché is Kalif's cover. |
Атташе по культуре- это его прикрытие. |
The attachés provided liaison with the authorities of those countries in cases involving Swiss nationals. |
Новый отдел по борьбе с торговлей людьми тесно сотрудничает с полицией других стран, которые не имеют непосредственного контакта с полицейскими атташе. |
The Office is organizing training for liaison prosecutors, which could be expanded to legal attachés posted in embassies. |
Управление налаживает осуществление программы подготовки для сотрудников по связи, которую можно было бы распространить и на работающих в посольствах атташе по юридическим вопросам. |
They have a legal attaché to coordinate the investigation |
Да. Со стороны США расследование будет координировать их атташе по правовым вопросам но мы... |
He acts as attachee and courier to the Italians. |
Он атташе, занимается связями с итальянцами. |
He spent time in as a military attaché in Germany and worked as a lecturer at the Military Academy. |
Некоторое время он работал военным атташе в Германии, преподавал в Военной академии. |
The mission would be headed by staff captain Charles Sulpice Jules Chanoine, at that time an attaché to the military staff of Paris. |
Миссия должна была возглавляться штабс-капитаном Шарль Сюльпис Жюль Шануэном, в то время как атташе подчинялись парижскому военному персоналу. |
Following the marriage in 1933, in the summer of that year Hidalgo de Cisneros was appointed air attaché in Rome and Berlin. |
В 1933 Идальго де Сиснерос был назначен военно-воздушным атташе в Риме и Берлине. |
2002-2003 - Attaché in the department of the Information and Public Relations of the MFA of the Republic of Armenia. |
2002-2003 - Атташе в департаменте информации и связей с общественностью МИД Республики Армения. |
He began his career in 1787, as attaché to the representative of Denmark at the opening of the Diet of Sweden. |
Начал свою карьеру в 1787 году в качестве атташе датского посольства во время открытия шведского Риксдага. |
He served as a military attaché to Russia from 1909-1910, and became fluent in the Russian language. |
В 1909-1910 служил в должности помощника военного атташе в России, свободно говорил по-русски. |
From 1944 to 1947, he served as an attaché and chief of the economic section at the United States embassy in Moscow. |
В 1944-1947 годах служил в качестве атташе и начальника экономического отдела в посольстве США в Москве. |
The GRU... ordered a military attaché at their Madrid embassy... to talk some sense into him. |
ГРУ направило военного атташе из посольства в Мадриде навестить его и поговорить по душам. |
Well, what's the Russian attaché doing in the boonies? |
Что русский атташе делал в этой глуши? |
What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant unexpectedly early and needs filling right away. |
Однако я знаю, что должность воздушного атташе в посольстве освободилась непредвиденно рано и должна быть немедленно занята. |
I really need that stuff as an attaché. |
Мне очень нужны эти вещи, как атташе |
Non-governmental organizations and foreign observers, including the United States military attaché, have been permitted to visit the training facilities from time to time. |
Неправительственные организации и иностранные наблюдатели, в том числе военный атташе Соединенных Штатов, получили разрешение посещать время от времени эти учебные объекты. |
1983-1989 Attaché, Third Secretary, Latin American Department, Ministry of Foreign Affairs of the USSR |
1983-1989 годы Латиноамериканский департамент Министерства иностранных дел СССР, атташе, третий секретарь |
The regulations regulate the procedure for the appointment and recall of special attachés of the Republic of Lithuania as well as the legal principles of their activities. |
Эти положения регулируют процедуру назначения и отзыва специальных атташе Литовской Республики, а также правовые принципы их деятельности. |
Contract Facts and contentions The Claimant seeks USD 4,934 as compensation for rent paid in advance on the residence of the Egyptian military attaché in Baghdad. |
США в виде компенсации за предварительно оплаченную аренду резиденции военного атташе Египта в Багдаде. |
Mr. Mathien Léfébure, Attaché, Embassy of France in Japan |
Г-н Матьен Лефебюр, атташе, посольство Франции в Японии |
On January 9, 1909, he was appointed to the military attaché in Rome, Italy. |
9 января 1909 года он был назначен военным атташе Османской империи в Италии. |
The son of a cultural attaché, a sort of diplomat, really... who doesn't look down on us because of Senator Jackson. |
Сын атташе, свого рода дипломата, который действительно... не смотрит на нас сверху вниз из-за сенатора Джексона. |
A cultural attaché at the Russian Embassy. |
атташе по культуре в российском посольстве. |
And, unofficially, the federales are waiting to take their cue from the Embassy's legal attaché. |
И неофициально федералы ждут, пока их не вызовет атташе посольства по правовым вопросам. |