Английский - русский
Перевод слова Attache
Вариант перевода Атташе

Примеры в контексте "Attache - Атташе"

Все варианты переводов "Attache":
Примеры: Attache - Атташе
He served as Military attaché to the Uruguayan Embassies in Mexico and the United States of America. Работал военным атташе в посольствах Уругвая в Мексике и США.
In Tunis, he was judged to have become too intimate with the German military attaché. В Тунисе он сблизился с немецким военным атташе.
From 1912-1913, he was a naval attaché to the United Kingdom. В 1912-1913 годах служил военно-морским атташе в Великобритании.
In 1904-1907, he was a military attaché at the Russian consulate in Tianjin. В 1904-1907 годах - военный атташе при русском консульстве в Тяньцзине.
So I talked to an army attaché and described the arrest protocol. Я поговорил с военным атташе и описал протокол ареста.
I'm a driver and attaché for Mr. Gerald Lydon of Lydon Industries. Я водитель и атташе мистера Геральда Лайдона из Лайдон индастриз.
In April 1927, he was appointed as a military attaché to British India. В апреле 1927 года стал военным атташе в Британской Индии.
From 1974 to 1975 - he worked Attaché Consular Department of the MFA of the Ukrainian SSR. С 1974 по 1975 - атташе консульского отдела МИД Украинской ССР.
Following his studies, Åström was employed as an attaché at the Ministry for Foreign Affairs in Stockholm. После учёбы Острём работал в качестве атташе в Министерстве иностранных дел в Стокгольме.
He was later sent as military attaché to Great Britain. Позднее его направили военным атташе в Великобританию.
Mr. Potter was a British attaché to the Consul General. Мистер Поттер был британским атташе в генеральном консульстве.
As attaché for the Russian government, I have full diplomatic immunity. Как у атташе российского правительства у меня полный дипломатический иммунитет.
I discussed this with Major Kira, the attaché of the Bajoran government... Я обсудил это с майором Кирой Нерис, атташе Баджорского правительства.
Solomon was listed as an attaché working out of your office. Соломон числился атташе, работавшим на ваш офис.
I'm the United States defense attaché here in Paris. Военный атташе Соединенных Штатов здесь в Париже.
I hear little J. is having foreign relations with a handsome attaché. Говорят, маленькая Джей крутит романчик с красавчиком атташе.
I am Vir Cotto... diplomatic attaché to Ambassador Londo Mollari of the Centauri Republic. Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра.
Hassan Nejjari is a senior diplomatic attaché from Morocco. Хассан Неджари - старший дипломатический атташе Марокко.
I'm an attaché for a global-development fund based in D.C. Я-я атташе фонда глобального развития, основанный в Вашингтоне.
The number of attachés and regional representatives is 65 men and 24 women. Численность атташе и региональных представителей: 65 мужчин и 24 женщины.
Women distinguish themselves as counsellors, attachés and heads of trade offices. Многие женщины являются советниками, атташе и руководителями торговых представительств.
There are very few women holding the post of counsellor or attaché in ministerial cabinets. Очень незначительное число женщин занимают посты советника и атташе в кабинетах министров.
According to records, you've had reported contact With soviet attaché viktor cherkashin. Согласно записям, вы сообщили о контакте с советским атташе Виктором Черкашиным.
It's a report from our air attaché in Berlin. Отчёт нашего военного атташе в Берлине.
The Ambassador asked the young attachÈ to have a word with him. Посол попросил молодого атташе на пару слов.