| He served as Military attaché to the Uruguayan Embassies in Mexico and the United States of America. | Работал военным атташе в посольствах Уругвая в Мексике и США. |
| In Tunis, he was judged to have become too intimate with the German military attaché. | В Тунисе он сблизился с немецким военным атташе. |
| From 1912-1913, he was a naval attaché to the United Kingdom. | В 1912-1913 годах служил военно-морским атташе в Великобритании. |
| In 1904-1907, he was a military attaché at the Russian consulate in Tianjin. | В 1904-1907 годах - военный атташе при русском консульстве в Тяньцзине. |
| So I talked to an army attaché and described the arrest protocol. | Я поговорил с военным атташе и описал протокол ареста. |
| I'm a driver and attaché for Mr. Gerald Lydon of Lydon Industries. | Я водитель и атташе мистера Геральда Лайдона из Лайдон индастриз. |
| In April 1927, he was appointed as a military attaché to British India. | В апреле 1927 года стал военным атташе в Британской Индии. |
| From 1974 to 1975 - he worked Attaché Consular Department of the MFA of the Ukrainian SSR. | С 1974 по 1975 - атташе консульского отдела МИД Украинской ССР. |
| Following his studies, Åström was employed as an attaché at the Ministry for Foreign Affairs in Stockholm. | После учёбы Острём работал в качестве атташе в Министерстве иностранных дел в Стокгольме. |
| He was later sent as military attaché to Great Britain. | Позднее его направили военным атташе в Великобританию. |
| Mr. Potter was a British attaché to the Consul General. | Мистер Поттер был британским атташе в генеральном консульстве. |
| As attaché for the Russian government, I have full diplomatic immunity. | Как у атташе российского правительства у меня полный дипломатический иммунитет. |
| I discussed this with Major Kira, the attaché of the Bajoran government... | Я обсудил это с майором Кирой Нерис, атташе Баджорского правительства. |
| Solomon was listed as an attaché working out of your office. | Соломон числился атташе, работавшим на ваш офис. |
| I'm the United States defense attaché here in Paris. | Военный атташе Соединенных Штатов здесь в Париже. |
| I hear little J. is having foreign relations with a handsome attaché. | Говорят, маленькая Джей крутит романчик с красавчиком атташе. |
| I am Vir Cotto... diplomatic attaché to Ambassador Londo Mollari of the Centauri Republic. | Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра. |
| Hassan Nejjari is a senior diplomatic attaché from Morocco. | Хассан Неджари - старший дипломатический атташе Марокко. |
| I'm an attaché for a global-development fund based in D.C. | Я-я атташе фонда глобального развития, основанный в Вашингтоне. |
| The number of attachés and regional representatives is 65 men and 24 women. | Численность атташе и региональных представителей: 65 мужчин и 24 женщины. |
| Women distinguish themselves as counsellors, attachés and heads of trade offices. | Многие женщины являются советниками, атташе и руководителями торговых представительств. |
| There are very few women holding the post of counsellor or attaché in ministerial cabinets. | Очень незначительное число женщин занимают посты советника и атташе в кабинетах министров. |
| According to records, you've had reported contact With soviet attaché viktor cherkashin. | Согласно записям, вы сообщили о контакте с советским атташе Виктором Черкашиным. |
| It's a report from our air attaché in Berlin. | Отчёт нашего военного атташе в Берлине. |
| The Ambassador asked the young attachÈ to have a word with him. | Посол попросил молодого атташе на пару слов. |