He served as Military attaché to the Uruguayan Embassies in Mexico and the United States of America. |
Работал военным атташе в посольствах Уругвая в Мексике и США. |
In Tunis, he was judged to have become too intimate with the German military attaché. |
В Тунисе он сблизился с немецким военным атташе. |
From 1912-1913, he was a naval attaché to the United Kingdom. |
В 1912-1913 годах служил военно-морским атташе в Великобритании. |
In 1904-1907, he was a military attaché at the Russian consulate in Tianjin. |
В 1904-1907 годах - военный атташе при русском консульстве в Тяньцзине. |
So I talked to an army attaché and described the arrest protocol. |
Я поговорил с военным атташе и описал протокол ареста. |
I'm a driver and attaché for Mr. Gerald Lydon of Lydon Industries. |
Я водитель и атташе мистера Геральда Лайдона из Лайдон индастриз. |
In April 1927, he was appointed as a military attaché to British India. |
В апреле 1927 года стал военным атташе в Британской Индии. |
From 1974 to 1975 - he worked Attaché Consular Department of the MFA of the Ukrainian SSR. |
С 1974 по 1975 - атташе консульского отдела МИД Украинской ССР. |
Following his studies, Åström was employed as an attaché at the Ministry for Foreign Affairs in Stockholm. |
После учёбы Острём работал в качестве атташе в Министерстве иностранных дел в Стокгольме. |
He was later sent as military attaché to Great Britain. |
Позднее его направили военным атташе в Великобританию. |
Mr. Potter was a British attaché to the Consul General. |
Мистер Поттер был британским атташе в генеральном консульстве. |
As attaché for the Russian government, I have full diplomatic immunity. |
Как у атташе российского правительства у меня полный дипломатический иммунитет. |
I discussed this with Major Kira, the attaché of the Bajoran government... |
Я обсудил это с майором Кирой Нерис, атташе Баджорского правительства. |
Solomon was listed as an attaché working out of your office. |
Соломон числился атташе, работавшим на ваш офис. |
I'm the United States defense attaché here in Paris. |
Военный атташе Соединенных Штатов здесь в Париже. |
I hear little J. is having foreign relations with a handsome attaché. |
Говорят, маленькая Джей крутит романчик с красавчиком атташе. |
I am Vir Cotto... diplomatic attaché to Ambassador Londo Mollari of the Centauri Republic. |
Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра. |
Hassan Nejjari is a senior diplomatic attaché from Morocco. |
Хассан Неджари - старший дипломатический атташе Марокко. |
I'm an attaché for a global-development fund based in D.C. |
Я-я атташе фонда глобального развития, основанный в Вашингтоне. |
The number of attachés and regional representatives is 65 men and 24 women. |
Численность атташе и региональных представителей: 65 мужчин и 24 женщины. |
Women distinguish themselves as counsellors, attachés and heads of trade offices. |
Многие женщины являются советниками, атташе и руководителями торговых представительств. |
There are very few women holding the post of counsellor or attaché in ministerial cabinets. |
Очень незначительное число женщин занимают посты советника и атташе в кабинетах министров. |
According to records, you've had reported contact With soviet attaché viktor cherkashin. |
Согласно записям, вы сообщили о контакте с советским атташе Виктором Черкашиным. |
It's a report from our air attaché in Berlin. |
Отчёт нашего военного атташе в Берлине. |
The Ambassador asked the young attachÈ to have a word with him. |
Посол попросил молодого атташе на пару слов. |