All of the country's diplomatic missions abroad have female staff in posts ranging from attaché to ambassador. |
Женщины работают во всех дипломатических представительствах Экваториальной Гвинеи за рубежом на должностях от атташе до посла. |
Some speakers specifically referred to the posting of liaison officers or attachés in foreign countries to work with host Governments and facilitate cooperation. |
Некоторые выступавшие конкретно ссылались на направление сотрудников или атташе по связям в зарубежные страны для взаимодействия с правительствами принимающих стран и содействия сотрудничеству. |
From 1995 to 1998, she served as Cultural Attaché at the French Embassy in Mexico. |
В 1995-1998 годах занимала должность атташе по культуре в посольстве Франции в Мексике. |
The video conference was attended by military attachés from different countries in Lima. |
В этой видеоконференции приняли участие находившиеся в Лиме военные атташе разных стран. |
The event took place in the presence of the Government officials, diplomats and military attachés accredited in Bucharest. |
Это мероприятия проходило в присутствии правительственных должностных лиц, дипломатов и военных атташе, аккредитованных в Бухаресте. |
Women have been appointed to serve as ambassadors and cultural attachés, and 12 local women are employed in other embassies. |
Женщины получают назначения на должности послов и культурных атташе; 12 бахрейнских женщин работают в посольствах иностранных государств. |
Adorable cultural attaché at the Italian embassy. |
Милейшего атташе по культуре посольства Италии. |
He called me 3 times re a cultural attaché in Fiji. |
Президент З раза мне звонил по поводу атташе по культуре на Фиджи. |
I'm just Cultural Attaché, as you know. |
Я всего лишь атташе по культуре, как вы знаете. |
Integration attachés assisted relevant Norwegian embassies, and resources were provided to non-governmental organizations working to prevent forced marriages. |
Атташе по вопросам интеграции оказывают помощь соответствующим норвежским посольствам; кроме того, выделяются ресурсы неправительственным организациям, занимающимся предотвращением принудительных браков. |
The agenda was agreed and included an OSCE presentation on arms control and preliminary discussion on the appointment of military attaches. |
Была согласована повестка дня, которая включала сообщение ОБСЕ по контролю над вооружениями и предварительные обсуждения по вопросу о назначении военных атташе. |
The embassies of the Argentine Republic abroad shall be responsible for carrying out the relevant inspection through the military attachés accredited in that locality. |
Соответствующую проверку проводит посольство Аргентинской Республики за рубежом с помощью военных атташе, аккредитованных при соответствующих ведомствах. |
Madame Stretter, dancing with the young attachÈ. |
На мадам Стреттер, танцующую с молодым атташе. |
I'll contact our legal attaché in Poland. |
Я свяжусь с нашим атташе в Польше. |
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché. |
В Вашингтоне все знают, что вы не коммерческий атташе. |
I don't know what came over my attaché. |
Я не знаю, что нашло на мою атташе. |
The British naval attaché observed that the ships and crews made a very good impression while visiting Malta. |
Британский военно-морской атташе отметил, что корабли и их экипажи во время пребывания у берегов Мальты произвели на него очень хорошее впечатление. |
In 1932, the British naval attaché reported that Yugoslav ships engaged in few exercises, manoeuvres or gunnery training due to reduced budgets. |
В 1932 году британский военно-морской атташе сообщил, что в связи с сокращением бюджета югославские корабли провели только небольшое количество учений, манёвров или учебных стрельб. |
Women serve as ministers counsellors, counsellors, attachés, consuls and vice-consuls. |
Женщины составляют значительную часть сотрудников Министерства - 53,8 процента и занимают должности заместителей министра, советников, атташе, консулов и вице-консулов. |
This is Alexander Golitsyn, an attaché at our embassy in Prague. |
Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель... |
Files were delivered to a Russian attaché, weren't they? |
Файлы были доставлены русскому атташе, верно? |
GRU sent a military attaché - from the embassy in Madrid to find him - and correct his ways. |
ГРУ направило военного атташе из посольства в Мадриде навестить его и поговорить по душам. |
On December 11, a gala reception was held to mark the 16th anniversary of the establishment of the Kyiv Association of the Military Attachés (KAVA). |
Одиннадцатого декабря состоялся торжественный приём по случаю 16-й годовщины основания Киевской ассоциации военных атташе (КАВА). |
At the Battle of Austerlitz in 1805, Clinton was the British military attaché to the Russian army. |
В сражении при Аустерлице в 1805 году Клинтон был британским военным атташе при русской армии. |
Rasil Kalif - notorious playboy - works as a cultural attaché in the Syrian embassy. |
Расиль Калиф- известный плейбой- работает атташе по культуре в сирийском посольстве. |