I believe that the first and most important reform needed by the General Assembly is a new and more effective way of doing business among ourselves, among our missions, among our valued associates and between the Member States and the Secretariat. |
Я считаю, что самая важная реформа, которая прежде всего необходима Генеральной Ассамблее, - это новый и более эффективный способ работы между нами самими, между нашими представительствами, нашими ценными партнерами и между государствами-членами и Секретариатом. |
Between associates in a trading company; |
между партнерами одной торговой компании; |
I've spoken to them, my associates. |
Я разговаривал со своими партнерами. |
To jack's business associates in australia. |
Джека с австралийскими партнерами. |
Partners can't be pushed around by associates. |
Сотрудники не могут помыкать партнерами. |
I need to talk to my associates. |
Мне нужно поговорить с партнерами. |
After three years, irreconcilable differences over food cost led Nobu to part with his associates. |
Спустя три года, непримиримые споры по поводу цен на блюда привели к тому, что Нобу расстался со своими партнерами. |
Those who were once irreconcilable enemies and rivals are now associates, allies, friends or whatever anyone might care to call them. |
Те, кто когда-то были непримиримыми врагами и соперниками, теперь являются партнерами, союзниками, друзьями - называйте их, как вам больше нравится. |
As a courtesy, I'll refund the retainer you've already paid, minus the time already incurred by me and my associates, which I will cap at $100,000. |
В качестве любезности, я верну предварительный гонорар за вычетом потраченного мною и моими партнерами времени, которое я оцениваю в сто тысяч долларов. |
Taking all the above facts into consideration, the Group concludes that there was a premeditated effort by Chekroun and his associates to disguise the end-user of these 22 vehicles. |
Принимая во внимание все вышеизложенные факты, Группа приходит к выводу о том, что г-ном Шекруном и его партнерами преднамеренно предпринимались усилия с целью скрыть конечного пользователя этих 22 автомобилей. |
The film includes some of the actual footage of Yakub Memon's interview given to Madhu Trehan of Newstrack, where he states that the conspiracy was orchestrated by his brother Tiger Memon and his underworld associates. |
В фильме содержатся некоторые кадры из интервью Якуба Мемона, которое было дано журналисту Мадху Трехану из Newstrack, где он утверждает, что теракт в Бомбее был организован его братом Тайгером Мемоном и его партнерами по преступному миру. |
Meet me at Montecasino with our associates, and you tell them you're on our side. |
стретимс€ в ћонтеказ но с нашими партнерами, и вы им скажите, что вы на нашей стороне. |
Meanwhile, the Namibian police have made contacts through Interpol to confirm the whereabouts of Johannes Parfirio Parreira in Australia and also have put mechanisms in place to keep Johannes Parfirio Parreira's close relatives and business associates under surveillance. |
Тем временем намибийская полиция через Интерпол установила контакты с целью подтвердить местонахождение Йоханнеса Парфирио Паррейры в Австралии, а также приняла меры по установлению наблюдения за ближайшими родственниками и деловыми партнерами Йоханнеса Парфирио Паррейры. |
You asked how many of the 50 associates we started with would make partner. |
Ты спрашивал, сколько юристов из тех пятидесяти, с которыми мы начинали, станут партнерами. |
Lucky for you, my current associates are amenable to dealing with undesirable partners. |
К счастью для вас, мои нынешние союзники согласились иметь дело с такими сомнительными партнерами. |
How long have your father and I been business associates? |
Сколько лет мы с твоим отцом являемся партнерами по бизнесу? |
The statements and commitments to be presented by the associates and partners in the hearings in Committee 2 will be the result of a preparatory process by these groups, including a cities' assembly and specific forums. |
Заявления и обязательства, которые будут представлены участниками и партнерами для слушаний в Комитете 2, будут являться результатом подготовительных мероприятий этих групп, включая городские ассамблеи и специальные форумы. |
Five associates at Lockhart/Gardner were offered partnerships. |
Пять сотрудников "Локхарт и Гарднер" получили предложение стать партнерами. |
Article 52 requires States parties to apply enhanced measures of scrutiny in addition to normal due diligence to accounts sought or maintained by or on behalf of politically exposed persons as well as their family members and close associates. |
Согласно статье 52 государства-участники обязаны осуществлять более жесткие, чем применяемые обычно в порядке надлежащей осторожности, меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными государственными полномочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами. |
You laugh now, paddy, but you know this... my associates and I will purge that tammany nest of vipers on Nassau street and sweep you back into the sea, once and for all. |
Сейчас ты смеешься, ирландец, но знай... мы с партнерами расчистим это гадючье гнездо демократов на Нассау-стрит и сметем тебя обратно в море, раз и навсегда. |
(c) To conduct enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of politically exposed persons and their family members and close associates. |
с) осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые ведутся видными политическими деятелями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами или от имени любых вышеперечисленных лиц. |