Английский - русский
Перевод слова Assignment
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Assignment - Распределение"

Примеры: Assignment - Распределение
The term "assignment" is used as in a neutral sense to distinguish it from other terms (such as earmarking and allocation) that imply a degree of "entitlement". Термин "распределение" используется в общем значении этого слова, с тем чтобы провести различие между ним и другими терминами (например, "выделение" или "ассигнования"), предполагающими нечто "причитающееся на законных основаниях".
During the follow-up audit visit, the auditors were informed that the assignment of vehicles would be adjusted with the proposed expansion of the Mission. Во время повторного визита ревизоров их информировали о том, что распределение автотранспортных средств будет скорректировано с учетом предлагаемого расширения состава миссии.
The Procurement Service agrees with this recommendation and will review the current practice and adopt a procedure that will capture case assignment at the time of staff movements. Служба закупок соглашается с этой рекомендацией, пересмотрит текущую практику и утвердит процедуру, которая будет учитывать распределение дел во время передвижения сотрудников.
Renting and assignment of public dwellings in Denmark Сдача в аренду и распределение государственного жилья в Дании
The possibility of Eurostat having tools allowing such an assignment would improve new prospects in terms of data analysis in the fields of agriculture and environment. Наличие у Евростата инструментов, обеспечивающих такое распределение, содействовало бы созданию новых возможностей с точки зрения анализа данных в области сельского хозяйства и окружающей среды.
This illustrates the difficulty of making the market mechanism that governs the assignment of frequencies compatible with effective protection and promotion of indigenous cultures. Это свидетельствует о том, что трудно совместить логику рынка, определяющую распределение частот, с эффективной защитой и поощрением культуры.
Similarly, the pillar review, the allocation of individual deliverables into achievable sequenced activities, and the assignment of responsibilities to specific Government entities contributed towards progress. Аналогичным образом содействовало продвижению вперед проведение обзора по компонентам, разбивка отдельных задач на осуществимые поэтапные задания и распределение обязанностей между конкретными правительственными структурами.
However, capacity-building for country Parties and a clear assignment of responsibilities of supporting institutions is needed in order to achieve a more substantive and analytical review by the CRIC. Однако для того, чтобы проводимые КРОК обзоры в большей степени отражали вопросы существа и носили более аналитический характер, необходимы наращивание потенциала стран - Сторон Конвенции и четкое распределение обязанностей среди учреждений, оказывающих поддержку.
Successful programmes to extend the grid have been accompanied by policies that emphasize careful assessment, the setting of realistic goals and clear assignment of responsibility. Успешные программы расширения сетей подкреплялись стратегиями, суть которых составляет тщательная экспертиза, постановка реалистичных задач и четкое распределение обязанностей.
The Administration is drafting a new surface transport manual, in which the related chapters on "assignment of vehicles" and "transportation to and from work" will be revised and supplemented. Администрация занимается подготовкой проекта нового справочника по наземному транспорту, в котором относящиеся к данной теме главы «Распределение автотранспортных средств» и «Доставка на работу и с работы» будут пересмотрены и дополнены.
The main objective of the review was to ensure that each regular post is covered by an up-to-date and accurate job description that reflects the current organizational structure and assignment of duties. Основная цель этого обзора - обеспечить, чтобы для каждой штатной должности имелась актуальная и точная должностная инструкция, которая отражает нынешнюю организационную структуру и распределение обязанностей.
The detailed assignment of the mandates distributed per constituencies is done by the Central Electoral Bureau, as follows: Уточненное распределение мандатов по избирательным округам производится Центральным избирательным бюро в следующем порядке:
(b) Vehicle objectives, indicators, targets, resources and assignment of responsibilities for measuring and monitoring vehicle use in country office Annual Management Plans; Ь) относящиеся к автотранспорту задачи, показатели, целевые установки, ресурсы и распределение обязанностей для оценки и мониторинга использования транспортных средств в годовых планах управленческой деятельности страновых отделений;
It believes that efficient and economical government requires competent personnel, the clear assignment of responsibility, adequate financing, and coordination among the different agencies and levels of government. Она считает, что для обеспечения эффективности деятельности правительства, придерживающегося принципов экономии, необходимы компетентный персонал, четкое распределение выполняемых функций, надлежащее финансирование и координация деятельности различных правительственных учреждений и структур.
The present section is intended to help the Executive Board to consider how the current assignment of resources at the aggregate level can be streamlined and rationalized in line with the broad purposes of the programme. Данный раздел преследует цель оказать Исполнительному совету помощь в рассмотрении вопроса о том, каким образом можно ускорить и рационализировать текущее распределение ресурсов на совокупном уровне в соответствии с основными целями программы.
Workshops should be planned and executed as a project, including, among other things, the establishment of timelines, key decision points and events, assignment of responsibilities and funding commitments. Семинары должны планироваться и осуществляться как проект, включая, помимо прочего, установление сроков, определение вопросов для принятия ключевых решений и мероприятий, распределение обязанностей и обязательств по финансированию.
However, appropriate systems had not been implemented to identify property inventory balances at any point in time or to track the assignment of property during the life of the Operation. Тем не менее соответствующие системы, позволяющие определять фактический уровень товарно-материальных ценностей в любой момент времени или отслеживать распределение имущества в течение всего срока проведения Операции, так и не были внедрены.
Ensuring transparency, effective coordination, and assignment of responsibilities among government agencies, industry, non-governmental organizations (NGOs), and other stakeholders more broadly Обеспечение прозрачности, эффективной координации, а также распределение полномочий среди государственных органов, промышленных предприятий, неправительственных организаций (НПО) и других заинтересованных сторон
The assignment of staff costs is based on a time allocation survey conducted during the period 2009 - 2010 for activities carried out in those years. Распределение затрат на персонал основано на обзоре выделения рабочего времени, проведенном в течение периода 20092010 годов в отношении мероприятий, реализованных в эти годы.
The arrangements governing the assignment of TRAC-2 resources were originally established by Executive Board decision 1995/23 and reaffirmed, with some slight modifications, in decisions 1998/19, 1999/2 and 2002/18. Процедуры, регулирующие распределение ресурсов ПРОФ-2, были первоначально установлены Исполнительным советом в его решении 1995/23 и затем были подтверждены с некоторыми небольшими изменениями в его решениях 1998/19, 1999/2 и 2002/18.
The assignment of decision rights and advisory rights provides the foundation for an effective decision-making system within the ICT management framework; Распределение директивных прав и консультативных прав создает базу для построения результативной системы принятия решений в рамках системы управления ИКТ;
The Task Force, which concluded its work on 9 July, was mandated to develop an OHCHR workplan on the Conference for follow-up; propose assignment of responsibilities; and estimate its financial implications. Целевая группа, завершившая свою работу 9 июля, была уполномочена разработать план работы УВКПЧ по последующей деятельности в связи с Конференцией; предложить распределение обязанностей; и подготовить оценку его финансовых последствий.
The evolving context of the epidemic also led to the work of the Global Task Team on HIV/AIDS coordination, whose recommendations included a clear division of labour and the assignment of lead roles to each of the UNAIDS co-sponsors. Меняющиеся параметры эпидемии также послужили причиной, побудившей Глобальную целевую группу заняться вопросами координации деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом и выработать рекомендации, предусматривающие четкое разделение труда и распределение ведущих ролей между каждым из соучредителей ЮНЭЙДС.
Policy makers should guarantee this through the definition of clear monitoring and evaluation procedures, including a realistic time frame, the creation of budgetary mechanisms and the assignment of roles and responsibilities. Те, кто вырабатывает политику, должны обеспечить гарантии для этого на основе определения четких процедур мониторинга и оценки, включая реалистичные сроки, создание бюджетных механизмов и распределение ролей и обязанностей.
For that reason, we insist that it is time for the General Assembly to embark, with all due seriousness, on a discussion of international terrorism, including its definition and the assignment of responsibilities for dealing with it. По этой причине мы и настаиваем на том, что Генеральной Ассамблее пора со всей серьезностью начать обсуждение проблемы международного терроризма, включая выработку его определения и распределение обязанностей в борьбе с ним.