Английский - русский
Перевод слова Ass
Вариант перевода Задница

Примеры в контексте "Ass - Задница"

Примеры: Ass - Задница
You need to stay your tired ass away from my son. Твоя потасканная задница не для моего сына.
Not that your pageant-girl ass would know the difference. Не то, чтобы твоя нежная задница поняла бы разницу.
He's a pompous ass who isn't beyond overcharging just based on race. Его напыщенная задница не остановится перед обвинением только по расовому признаку.
I get you out of here and your ass is sipping Klaus-free margaritas on some unknown island somewhere. Я вытащу тебя отсюда, и твоя задница освобожденная от Клауса, будет потягивать маргариту на каком-нибудь неизвестном острове где-то.
I would think an arrogant ass like you would love having his very own clone. Я было подуал, что такая высокомерная задница, как ты любишь своего клона.
You gotta dump his cheap, but well-sculpted ass. Ты должна простить его мелочность, у него отменная задница.
But given the good dishes Gilles, it must avoid storing everything in her ass. Учитывая, какие чудесные блюда готовит ей Жиль, ей надо больше двигаться, чтобы задница не слиплась.
He's an arrogant ass who just hogs the OR. Он высокомерная задница, гнущая спину в операционной и он думает, что он Бог, но...
Image- ass good, smack bad. Представьте: задница в порядке, только привкус на языке.
I mean, somebody gotta be tapping that ass, 'cause that ass is too fine not to be tapped. Кто-то точно шпилит ее в задницу, потому что ее задница слишком горяча, чтобы ее не шпилить.
I don't give a rusty rat's ass where the jizz landed. То, куда делась его сперма, меня интересует не больше, чем задница рыжей мыши.
I really love that the most alluring fashion statement a woman can make today is to simulate a fat ass. Мне нравится, что самой заманчивой заявкой на звание модницы в наше время является накладная задница.
I can't take such a large amount of sunshine up my ass. У меня задница слипнется от всей этой патоки.
She has an ass to be proud and big tits like you've never seen before. У ней шикарная задница и сиски, которых никогда не видели прежде.
As soon as that moron goes back to Cowpie Falls you are out of here on your fat Puerto Rican ass. Как только этот тип уберётся в свой Мухосранск... твоя пуэрториканская задница с треском вылетит на улицу.
I don't know about the damn test, but I would ace a pop quiz on that ass. Не знаю, что там за зачёт, но эта задница точно зачётная.
You know as well as I do that it's not just your ass on the line if this mission goes south. Ты не хуже меня понимаешь, что не только твоя задница под ударом, если миссия провалится.
I guess I'm not the only one who spends all day sitting scratching, because you're putting on a big ass as a parade ground. Похоже, не только я слоняюсь без дела, потому что твоя задница уже размером с арену для корриды.
Your prints match the gun, then the only thing getting off is all those cons in Rikers when your sweet ass comes walking through the door. Если на пистолете твои отпечатки, то повезет только зэкам из Райкерс, когда твоя сладкая задница войдет в двери тюряги.
All due respect, Tribeca, but you've got your head up your ass. При всем уважании, Трайбека, прекрати вести себя как задница.
I did what any parent with his head up his ass would do. Я поступил как обчный родитель, у которого вместо головы задница.
The thing we need to worry about is what his hybrid ass is up to. Всё, о чём мы должны беспокоиться, это гибридская задница.
I love her, this woman, she... she's like Henry, with a nice ass. Она как Генри, только задница у нее намного симпатичнее.
This may as well be a slow night in the champagne room for how comfortably erect I'm gonna be watching your bitch ass squirm about. В этой машине я буду чувствовать себя будто в номере с шампанским, наблюдая, чтобы твоя задница не ускользнула.
You may have seen a fucking black ass but not a black fire, so fuck the black ass and the black fire and go to fuckin' hell. Ты если что чёрное видела, так это было не пламя, а сраная задница, так что можешь в неё и уёбывать со своим пламенем, вот что.