| Ms. ROKODURU (Asia Pacific Forum on Women, Law and Development) said that the migration process in Asia had become feminized; women from Asia, who were mostly employed in domestic service, constituted the largest number of unskilled migrant workers in receiving countries. | Г-жа Рокодуру (Азиатско-тихоокеанский форум по проблемам женщин, права и развития) говорит, что доля женщин в миграционных потоках в Азии возросла; женщины из Азии, работающие, главным образом, в качестве домашней прислуги, составляют наибольшую часть неквалифицированных трудящихся-мигрантов в принимающих странах. |
| In Asia, similar geodetic reference work for the region (the Asia Pacific Regional Geodetic Project) has been carried out, and the Asia Pacific Spatial Data Infrastructure clearing house portal has been developed. | В Азии ведется аналогичная работа по созданию геодезической справочной системы для этого региона (Азиатско-Тихоокеанский региональный геодезический проект) и был разработан электронный информационный портал Азиатско-тихоокеанской инфраструктуры пространственных данных. |
| The Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions was established in 1996 following the first regional meeting of national human rights institutions from the Asia Pacific region. | Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений был создан в 1996 году после первого регионального совещания национальных правозащитных учреждений Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| The International Movement against All Forms of Discrimination and Racism, the Lutheran World Federation, Forum Asia and the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development also made a joint statement. | С совместным заявлением также выступили: Международное движение против всех форм дискриминации и расизма, Всемирная лютеранская федерация, "Форум Азии" и Азиатско-тихоокеанский форум по проблемам женщин, права и развития. |
| Participants agreed that the Asia - Pacific Network for Global Change Research and the Asia - Pacific Seminar on Climate Change were useful for exchanging information and knowledge, including best practices, across the region. | Участники согласились, что Азиатско-Тихоокеанская сеть для глобальных исследований в области изменения климата и Азиатско-Тихоокеанский семинар по проблемам изменения климата были полезными мероприятиями для обмена в масштабе всего региона информацией и знаниями, включая наиболее эффективные методы. |
| Remedial action In Asia Pacific, a service contract holder retained funds amounting to $1,674 that had been entrusted to the individual as an advance for a workshop. | Азиатско-Тихоокеанский регион: подрядчик по договору об оказании услуг отказался вернуть аванс за проведение практикума в размере 1674 долл. США. |
| The Asia Pacific Space Centre is an Australian company founded in 1997 to establish a satellite launch facility at Christmas Island. APSC will use the Russian Aurora rocket as its primary launch vehicle. | Австралийская компания "Азиатско-тихоокеанский космический центр" была основана в 1997 году в целях создания космического стартового комплекса на острове Рождества. |
| In Asia Pacific, a staff member is alleged to have retained $2,698 of funds left over from training. | Азиатско-Тихоокеанский регион: сотрудник предположительно присвоил оставшиеся после проведения учебной подготовки средства в размере 2698 долл. США. |
| Marie Keirle (France) and Kieren Fitzpatrick of the Asia Pacific Forum were invited by the Chair as facilitators of the session. | Председатель пригласил провести это заседание Мари Кирль (Франция) и Кирена Фитцпатрика, Азиатско-Тихоокеанский форум национальных учреждений по правам человека. |
| In Asia Pacific, a carjacking of two service contract holders led to the theft of $28,000 | Азиатско-Тихоокеанский регион: совершение угона транспортных средств двумя подрядчиками по договору об оказании услуг привело к нанесению ущерба на сумму 28000 долл. США |
| In Asia Pacific, a country office was hacked by an unknown person(s) incurring a phone bill of $25,000 | Азиатско-Тихоокеанский регион: неизвестное лицо (неизвестные лица) взломало (взломали) телефонную сеть странового отделения, в результате чего этому отделению был предъявлен счет за телефонные разговоры на сумму 25000 долл. США |
| Regional Asia Pacific Workshop on "Follow up of WSSD: Governance challenges and innovations for Human Development in the conditions of Globalisation", Manila, Philippines | Азиатско-тихоокеанский региональный семинар по теме «Последующая деятельность по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (ВВСР): проблема управления и нововведения для развития человеческого фактора в условиях глобализации», Манила, Филиппины |
| b) Observers for the following national human rights institutions: Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions and National Consultative Commission on Human Rights of France. | Также на 5-м заседании с заявлениями выступили: Ь) наблюдатели от следующих национальных правозащитных учреждений: Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений и Национальная консультативная комиссия по правам человека Франции. |
| (b) International Women's Rights Action Watch, Malaysia (special; 2004) to International Women's Rights Action Watch Asia Pacific; | Ь) Международный комитет действий в защиту прав женщин (Малайзия) (специальный статус; 2004 год) - новое название «Международный азиатско-тихоокеанский комитет действий в защиту прав женщин»; |
| GEF = Global Environment Facility; SGP = Small Grants Programme; AFO = Africa region; APO = Asia Pacific region IFAD = International Fund for Agricultural Development; EUO = Europe region; MEO = Middle East region; NAO = North American region | ГЭФ - Глобальный экологический фонд; ПМС - Программа мелких субсидий; АР - Африканский регион; АТР - Азиатско-тихоокеанский регион; МФСР - Международный фонд сельскохозяйственного развития; ЕР - Европейский регион; БВР - Ближневосточный регион; САР - Североамериканский регион. |
| MGE sponsored-Sookmyung Women's University Asia Pacific IT center | Азиатско-тихоокеанский ИТ-центр Женского университета Сукмэйунг, финансируемый МВГР |
| The 17th Asia-Pacific Round-table was held in Malaysia from 6-9 August 2003 and hosted by the CSCAP-Malaysia (Council for Security Cooperation in the Asia Pacific) and the Malaysian Institute for Strategic Studies. | 2.11 В период с 6 по 9 августа 2003 года в Малайзии состоялся организованный Советом по безопасности и сотрудничеству в Азиатско-Тихоокеанском регионе (СБСАТ) и Малайзией, а также Малазийским институтом стратегических исследований семнадцатый Азиатско-тихоокеанский круглый стол. |
| To achieve a more effective regional response, OCHA fielded Regional Disaster Response Advisers in the South Pacific, Asia and Latin America. | В целях более эффективного реагирования на региональном уровне Управление по координации гуманитарной деятельности (УКГД) направило в Азиатско-тихоокеанский регион, в Азию и Латинскую Америку региональных консультантов по вопросам реагирования на стихийные бедствия. |
| Kieren Fitzpatrick, Director of the Asia Pacific Forum, started by presenting his organization as a network of 17 national human rights institutions, noting that the Asia-Pacific region remained the only region without a human rights system. | Кирен Фитцпатрик, директор Азиатско-Тихоокеанского форума национальных учреждений по правам человека, начал свое выступление с представления своей организации, являющейся сетью из 17 национальных учреждений по правам человека, и отметил, что Азиатско-Тихоокеанский регион остается единственным регионом, в котором не существует системы защиты прав человека. |