Английский - русский
Перевод слова Ashore
Вариант перевода На берег

Примеры в контексте "Ashore - На берег"

Примеры: Ashore - На берег
Soon after scrambling ashore she met up with Wheeler's youngest daughter, Margaret. Выйдя на берег, она встретила младшую дочь Уиллера Маргарет.
We waded ashore having agreed that we would assemble the wounded. Мы высадились на берег в поисках раненых.
All passengers going ashore to view the eclipse please remember to wear protective eyewear. Всем пассажирам, отправляющимся на берег наблюдать затмение, просьба захватить защитные очки.
Some hands from the East India convoy may try to sneak ashore to escape being pressed to further service. Кое-кто из Ост-Индского конвоя может попытаться ускользнуть на берег чтобы избежать принудительной вербовки.
Homicide just had a body wash ashore... one Alejandro Gutierrez. Отдел Убийств только что обнаружил тело, которое вынесло на берег... некоего Алехандро Гутиерреза.
The school moved ashore at Portsmouth in 1955, becoming a stone frigate. Школа переехала на берег в Портсмут в 1955, превратившись в «каменный фрегат»; расформирована в 1959.
A colossal-sized, unidentified creature has come ashore. Неопознанное существо невероятных размеров вышло на берег.
They then came ashore near a village called Manukangga. Выбравшись на берег, они пришли в деревушку под названием Мануканга.
We have to gather upeverything that washed ashore... and take stock of our supplies. Соберем все, что выбросило на берег.
It's being brought ashore. Его вытаскивают на берег.
Somebody could've had their eye on Collier the minute he stepped ashore. Кто-то мог заприметить Колльера, когда он сошёл на берег.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore. Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
600 troops were put ashore at Cape Solomon under Major Henderson, both landings supervised by Captain William Charles Fahie aboard the 74-gun HMS Belleisle. 600 солдат были высажены на берег в районе мыса Соломон с борта 74-пушечного Belleisle под командованием капитана Уильяма Чарльза Фахи.
By evening on 3 November, the invasion force was ashore with the exception of the 27th Mountain Battery and the Faridkot Sappers. К вечеру З ноября на берег высадились практически все войска, за исключением 27-й батареи горной артиллерии и индийской сапёрной части.
According to eyewitnesses, some corpses floating in the sea were washed ashore, while others were fished out. Согласно совпадающим свидетельствам, тела, которые плавали на поверхности моря, были выброшены на берег.
Shrouded in beautiful mountains and speckled with farms and holiday homes, islands have a special charm that kicks in the moment you step ashore. Восхитительные горы, уединенные фермы и уютные загородные дома - острова обладают неповторимой атмосферой и очарованием, которое встречает вас, лишь только нога ваша ступила на берег.
Some men were sent ashore to rebuild the huts, which caused others to complain that they had come to join a settlement, not build one. Несколько мужчин было отправлено на берег, чтобы починить хижины; это вызвало ропот среди колонистов, которые заявили, что приехали, чтобы присоединиться к поселению, а не строить его с самого начала.
As he was wading ashore at around 11:00, he was struck by shrapnel in the legs and received a grazing wound from a bullet in the neck. Когда он высадился на берег в 11.00 он был ранен шрапнелью в ноги и пулей в шею.
Linois continued to approach, causing one of the East Indiamen to run ashore, where she was wrecked, while Lind hurried to return to his ship. Линуа продолжал сближение, в результате чего «купец» выбросился на берег, где разбился, в то время как Линд спешил вернуться на свой корабль.
They were all carnivorous, initially eating fish and possibly going ashore to feed off washed up carrion of sea animals caught in tidal ponds, only later turning into predators of the large invertebrates of the Devonian at the waters edge. Все они были плотоядными, поедая рыбу и, возможно, выходя на берег, чтобы полакомиться морскими организмами в зоне прибоя, лишь позже превратившись в классических хищников девона.
Later in the day, Harcourt's men came ashore to the north of Basse-Terre, outflanking the strongest French positions at Trois-Rivières and forcing their withdrawal to Basse-Terre itself. Однако люди генерала Харкорта вышли на берег к северу от Бас-Терра, обойдя самые сильные французские позиции в Труа-Ривьере и вынудив их покинуть сам Бас-Тер.
In the course of the survey, submerged oil was observed in the area of the town of el Jiyeh and near Byblos, where tar balls are still being washed ashore. В ходе проведенного министерством/ЮНЕП подводного обследования прибрежной и литоральной береговой полосы в районе между Аккаром и Джадрой была обнаружена погрузившаяся под воду нефть около Джии, а также неподалеку от Библоса, где волны продолжают выносить на берег смолистые шарики.
At 2:00 A.M in the next day, 1,000 troops and 300 sailors were set ashore under Vice Admiral de Hoces and Maestre de Campo Luis de Rojas y Borgia with who small field cannons. В 2:00 ночи следующего дня 1000 испанских солдат и 300 моряков под командованием вице-адмирала де Осеса и маестре де кампо Луиса де Рохаса и Борджиа высадились на берег.
One day among wreckages and flotsam a piece of unknown metal was cast ashore near the fish market. Однажды вместе с обломками корабля на берег, рядом с рыбным рынком, море выплеснуло кусок неизвестного металла.
I'll set the whole lot ashore as soon as they hand over the money. Все перевезем на берег, как только будут деньги.