| They suffered the loss of the ship's mast in a storm on 19 November 1659, forcing them to put ashore on Ceylon, now Sri Lanka. | Их корабль лишился мачты во время шторма 19 ноября 1659 года, что вынудило их высадиться на берег в Цейлоне (ныне Шри-Ланка). |
| The 20 survivors were so weak that they had to be carried ashore. | 20 выживших были настолько слабы, что на берег их пришлось выносить. |
| Homicide just had a body wash ashore... one Alejandro Gutierrez. | Отдел Убийств только что обнаружил тело, которое вынесло на берег... некоего Алехандро Гутиерреза. |
| 600 troops were put ashore at Cape Solomon under Major Henderson, both landings supervised by Captain William Charles Fahie aboard the 74-gun HMS Belleisle. | 600 солдат были высажены на берег в районе мыса Соломон с борта 74-пушечного Belleisle под командованием капитана Уильяма Чарльза Фахи. |
| As a result, the bodies of people who had drowned in the river were rarely swept ashore here, as had been the case in the past. | В результате в этом месте на берег редко стало выбрасывать тела утопленников, в отличии от прошлых времён. |
| On 21 April, Bruce and five others spent a day ashore, collecting specimens. | 21 апреля Брюс и пять других членов экипажа провели день на берегу, собирая образцы. |
| Although the Revolutionary Council was unaware of the nature of Hebe's cargo, the Royal Navy's refusal to allow a search of the ship created suspicion ashore and rumours circulated that she was an amphibious assault ship. | Революционный совет не знал о том, какой груз находится на борту НёЬё, но отказ Королевского флота позволить досмотр груза породил немало страхов на берегу, и вызвал слухи, что НёЬё - готовый к атаке десантный корабль. |
| 'With Richard and James ashore...' Go, go. | 'Ричард и Джеймс были на берегу...' Давай, давай. |
| Initially the stay at Singapore was peaceful, and Judy stayed with a customs official and his family for a week ashore. | Первоначальное пребывание в Сингапуре было мирным, Джуди неделю прожила на берегу, в доме таможенника. |
| They were all on the Gulf in May, while oil was starting to come ashore in certain places. | Все они были в заливе в мае, в то время, как нефть начинала оседать на берегу в некоторых местах. |
| So we sailed ashore, took on an entirely new crew. | Мы пристали к берегу и набрали полностью новую команду. |
| Only that you rode your boat ashore, hallelujah. | Только если ты плыл к берегу, алилуйя. |
| And it's coming ashore! | И направляется к берегу! |
| Under heavy fire directed at both the ship and the coast, non-essential crew including weapons staff left the ship and went ashore. | Под сильным огнём, как с кораблей, так и с берега, часть экипажа, не занятая в стрельбе из орудий, в том числе орудийная прислуга, покинула корабль и направилась к берегу. |
| Three other ships, all in sinking condition, were towed ashore at Bikini and beached: attack transport USS Fallon, ship #25; destroyer USS Hughes, ship #27; and submarine USS Dentuda, ship #24. | Три других корабля, все в тонущем состоянии, были отбуксированы к берегу Бикини и выброшены на него: десантный корабль Фэллон, корабль Nº 25; эсминец Хьюджес, корабль Nº 27 и подводная лодка Дентуда, корабль Nº 24. |
| This allowed Atalanta to disrupt pirates' logistic bases ashore. | Это позволило нанести удары по базам снабжения пиратов на суше. |
| At its ninth plenary meeting, the Contact Group established Working Group 5 to focus on and coordinate efforts to disrupt the pirate enterprise ashore. | На своем девятом пленарном совещании Контактная группа учредила Рабочую группу 5 по сосредоточению и координации усилий на пресечении пиратских действий на суше. |
| Stockton was appointed a midshipman in the U.S. Navy in September 1811, shortly after his 16th birthday, and served at sea and ashore during the War of 1812. | Стоктон был назначен мичман в ВМФ США в сентября 1811 года, вскоре после своего 16-летия, и служил на море и на суше во время войны 1812 года. |
| Beachhead is waiting for us ashore as well. | На суше нас тоже ждет революционный поворот. |
| And for those staying ashore a while there's a S.I.U. school. | А для оставшихся на суше на какое-то время есть школа МПМ. |
| A handful of men came ashore, were met by a lawless rabble. | Кучка людей добралась до берега и наткнулась на бессовестный сброд. |
| Well, we're going to get ashore before they get under way. | Хорошо, мы должны добраться до берега раньше, чем они уплывут. |
| We managed to swim ashore. | Нам удалось доплыть до берега. |
| You're going to have to wade ashore. | Вам придется идти до берега. |
| There's no way of knowing if any came ashore or if she perished with all hands aboard. | Невозможно узнать, добрался ли кто-либо до берега, или все затонули. |
| Body was brought ashore by the Coast Guard. | Тело вытащила на сушу береговая охрана. |
| There is no danger of the creature coming ashore. | Опасности выхода существа на сушу нет. |
| Discontent over these issues eventually resulted in serious mutinies in 1797 when the crews of the Spithead and Nore fleets refused to obey their officers and some captains were sent ashore. | Это недовольство вылилось в 1797 году в серьёзные бунты, когда офицерам отказались подчиняться экипажи кораблей в Спитхеде и Норе, а кто-то даже был изгнан на сушу. |
| Right, let's get this stuff ashore and onto the trucks, shall we? | Отлично, давайте перенесём всё это на сушу и в грузовики. |
| We have set up emergency disaster control headquarters. to combat the large unidentified creature that has come ashore. | Даже для решения о проведении пресс-конференции? недавно выбравшемуся на сушу. совместно с организациями федерального правительства... |
| Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti. | В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек. |
| Captain Emile Dechaineux, commanding the destroyers supporting the forces ashore, brought Ammen, Bush, Mullany and Warramunga around and bombarded the island. | Капитан 1-го ранга Эмиль Дешануа, командовавший эсминцами поддержки высадившегося десанта, отправил Аммен, Буш, Маллани и Варрамунгу на бомбардировку острова. |