Английский - русский
Перевод слова Ashore

Перевод ashore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На берег (примеров 207)
Hamill and Dewhirst were both brought ashore and then taken by truck to Phnom Penh. Хэмилл и Дьюирст были высажены на берег, а затем на грузовиках доставлены в Пномпень.
I got ashore and found your place here by accident. Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
Send the men ashore, Mr.Bracegirdle. ѕошлите людей на берег, мистер Ѕрэйсгедл.
They probably came ashore for... Должно быть, сошли на берег за...
I'll set the whole lot ashore as soon as they hand over the money. Все перевезем на берег, как только будут деньги.
Больше примеров...
На берегу (примеров 68)
However, Somali pirates still hold approximately 50 seafarers captive ashore - most of them from released ships. Вместе с тем сомалийские пираты по-прежнему задерживают на берегу 50 моряков, большинство из которых являются членами экипажей освобожденных судов.
Collier took the opportunity of his time ashore to embark on a career in politics. Кольер использовал время на берегу, чтобы начать карьеру в политике.
CERTAINLY NOT AFTER HE'S EATEN OR DRUNK SOMETHING ASHORE. Если за это время он не съест или не выпьет что-нибудь на берегу.
Not entirely ashore, no. Еще не полностью на берегу, нет.
As at 17 October 2013, two small vessels and 60 seafarers were still being held by Somali pirates, mostly ashore; in some cases, their whereabouts are unknown. По состоянию на 17 октября 2013 года в руках сомалийских пиратов по-прежнему находятся два небольших судна и 60 моряков, которых держат преимущественно на берегу; в отдельных случаях их местонахождение не известно.
Больше примеров...
К берегу (примеров 46)
Missing crew of Ghostrunner 12 just washed ashore. Пропавшую команду "Призрачного гонца 12" только что прибило к берегу.
So we sailed ashore, took on an entirely new crew. Мы пристали к берегу и набрали полностью новую команду.
There... that is the safest place to come ashore. Это... это самое безопасное место, чтобы пристать к берегу.
His desperate dreams finally climbed ashore (музыка) его отчаянной мечты, наконец причалил к берегу
I swam ashore, but Я поплыл к берегу, но...
Больше примеров...
На суше (примеров 13)
This allowed Atalanta to disrupt pirates' logistic bases ashore. Это позволило нанести удары по базам снабжения пиратов на суше.
At its ninth plenary meeting, the Contact Group established Working Group 5 to focus on and coordinate efforts to disrupt the pirate enterprise ashore. На своем девятом пленарном совещании Контактная группа учредила Рабочую группу 5 по сосредоточению и координации усилий на пресечении пиратских действий на суше.
I consider that one of the ways to ensure the long-term security of international navigation off the coast of Somalia is through a concerted effort to stabilize the situation ashore, as pirates have become more sophisticated in their methods and techniques of attacking. Я считаю, что одним из путей обеспечения долгосрочной безопасности международного судоходства у побережья Сомали является принятие согласованных мер по стабилизации положения на суше, поскольку пираты совершенствуют свои методы и способы совершения нападений.
"But these obstacles have never been sufficient reason to remain ashore." Но эти препоны не причина оставаться на суше.
This landmark convention under the International Labour Organization covers the employment and social rights of seafarers, amending and consolidating some 34 existing maritime labour conventions and bringing the working and living standards of seafarers to the same level as those of people working ashore. Эта историческая конвенция Международной организации труда посвящена трудовым и социальным правам моряков и разработана путем пересмотра и сведения воедино порядка 34 ранее принятых конвенций о труде в морском судоходстве с целью обеспечить для моряков такие же условия труда и жизни, как для лиц, работающих на суше.
Больше примеров...
До берега (примеров 10)
I made it ashore, but I got separated from the other survivors. Я добрался до берега, но отстал от других спасшихся.
I appreciate your orders, Captain, but if we don't deal with this secret weapon, none of your countrymen will make it ashore alive. Я уважаю ваши приказы, капитан, но если мы не разберемся с этим устройством, никто из ваших соотечественников не доберётся до берега живым.
We managed to swim ashore. Нам удалось доплыть до берега.
You're going to have to wade ashore. Вам придется идти до берега.
There, go swim ashore. Итак, давай плыви до берега.
Больше примеров...
На сушу (примеров 12)
There is no danger of the creature coming ashore. Опасности выхода существа на сушу нет.
Discontent over these issues eventually resulted in serious mutinies in 1797 when the crews of the Spithead and Nore fleets refused to obey their officers and some captains were sent ashore. Это недовольство вылилось в 1797 году в серьёзные бунты, когда офицерам отказались подчиняться экипажи кораблей в Спитхеде и Норе, а кто-то даже был изгнан на сушу.
But it's body lengthened when it came ashore. стоило ему выйти на сушу.
We're asking the experts how it came ashore. Мы выясним у экспертов как именно ему удалось выйти на сушу.
We have set up emergency disaster control headquarters. to combat the large unidentified creature that has come ashore. Даже для решения о проведении пресс-конференции? недавно выбравшемуся на сушу. совместно с организациями федерального правительства...
Больше примеров...
Высадившегося (примеров 2)
Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti. В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек.
Captain Emile Dechaineux, commanding the destroyers supporting the forces ashore, brought Ammen, Bush, Mullany and Warramunga around and bombarded the island. Капитан 1-го ранга Эмиль Дешануа, командовавший эсминцами поддержки высадившегося десанта, отправил Аммен, Буш, Маллани и Варрамунгу на бомбардировку острова.
Больше примеров...