Английский - русский
Перевод слова Ashore

Перевод ashore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На берег (примеров 207)
Well, those who think saving Flint's a good idea, you're taking ashore with you. Ну, те кто думают, что спасение Флинта хорошая идея, ты берёшь с собой на берег.
They chased her, forcing her to run ashore three miles from Port Louis, under the cover of French shore batteries. Они погнались за ней, и заставили выброситься на берег в трех милях от Порт-Луи, под прикрытием французских береговых батарей.
a connection for the safe return ashore of gases expelled during loading; соединительное устройство для безопасного отвода на берег газов, высвободившихся во время загрузки;
All hands going ashore! Report to stations! Все высаживаемся на берег!
Waste generated at sea should be stored on-board and discharged ashore in a proper reception facility, unless the discharge of the material in question into the marine environment is permitted under MARPOL. Отходы, генерируемые на море, должны храниться на борту и выгружаться на берег в соответствующих приемных объектах, за исключением тех случаев, когда выброс данных материалов в морскую среду разрешен согласно МАРПОЛ.
Больше примеров...
На берегу (примеров 68)
After leaving the Navy in December 1919 and working ashore for a brief period, he was persuaded by a former captain of the Cutty Sark, Captain Wilkins, to go back to sea. Покинув Флот в декабре 1919 года Осборн короткое время работал на берегу, пока Уилкинс, бывший капитан Катти Сарк, не убедил его вернуться в море.
In retaliation the Indian aircraft attacked the Vega twice, killing the captain and the gunner and forcing the rest of the crew to abandon the boat and swim ashore, where they were taken prisoners of war. В отместку индийский самолёт дважды атаковал катер, убив капитана и стрелка и вынудив остаток экипажа покинуть катер и высадиться на берегу, где португальцы попали в плен.
Ashore, the base has approximately 120 separate tenant commands and other Navy support facilities, each having specific and specialized fleet support missions. На берегу база располагает примерно 120 отдельных арендованных владений и другими вспомогательными объектами ВМС, каждый из которых выполняет конкретные и специализированные задачи по поддержке флота.
Initially the stay at Singapore was peaceful, and Judy stayed with a customs official and his family for a week ashore. Первоначальное пребывание в Сингапуре было мирным, Джуди неделю прожила на берегу, в доме таможенника.
As at 17 October 2013, two small vessels and 60 seafarers were still being held by Somali pirates, mostly ashore; in some cases, their whereabouts are unknown. По состоянию на 17 октября 2013 года в руках сомалийских пиратов по-прежнему находятся два небольших судна и 60 моряков, которых держат преимущественно на берегу; в отдельных случаях их местонахождение не известно.
Больше примеров...
К берегу (примеров 46)
You're going to have to jump off and swim ashore. Вам придется спрыгнуть и плыть к берегу.
It wasn't from a box from Sheffield that sort of got washed ashore. Это не была коробка из Шеффилда, которую прибило к берегу.
Before 1 pp. m. two Dutch ships took Ardent and Marquis; Magnanime and Lys were driven ashore to the westward of Marbella. К часу ночи Arrogant и Marquis были захвачены голландцами, а Magnanime и Lys были отогнаны к берегу к западу от Марбельи.
His desperate dreams finally climbed ashore (музыка) его отчаянной мечты, наконец причалил к берегу
All right, I'll pull ashore. Я подплыву к берегу.
Больше примеров...
На суше (примеров 13)
At its ninth plenary meeting, the Contact Group established Working Group 5 to focus on and coordinate efforts to disrupt the pirate enterprise ashore. На своем девятом пленарном совещании Контактная группа учредила Рабочую группу 5 по сосредоточению и координации усилий на пресечении пиратских действий на суше.
Stockton was appointed a midshipman in the U.S. Navy in September 1811, shortly after his 16th birthday, and served at sea and ashore during the War of 1812. Стоктон был назначен мичман в ВМФ США в сентября 1811 года, вскоре после своего 16-летия, и служил на море и на суше во время войны 1812 года.
Piracy is likely to remain a serious threat until restoration of law and order makes serious progress ashore. По всей видимости, пиратство по-прежнему будет представлять собой серьезную угрозу до тех пор, пока на суше не будет достигнут серьезный прогресс в плане восстановления правопорядка.
"But these obstacles have never been sufficient reason to remain ashore." Но эти препоны не причина оставаться на суше.
This landmark convention under the International Labour Organization covers the employment and social rights of seafarers, amending and consolidating some 34 existing maritime labour conventions and bringing the working and living standards of seafarers to the same level as those of people working ashore. Эта историческая конвенция Международной организации труда посвящена трудовым и социальным правам моряков и разработана путем пересмотра и сведения воедино порядка 34 ранее принятых конвенций о труде в морском судоходстве с целью обеспечить для моряков такие же условия труда и жизни, как для лиц, работающих на суше.
Больше примеров...
До берега (примеров 10)
I made it ashore, but I got separated from the other survivors. Я добрался до берега, но отстал от других спасшихся.
I think that one of us should swim ashore and it should be the one who's already inflated. Я думаю, что одна из нас должна доплыть до берега и скорее всего та, чей спасательный жилет уже надут.
I appreciate your orders, Captain, but if we don't deal with this secret weapon, none of your countrymen will make it ashore alive. Я уважаю ваши приказы, капитан, но если мы не разберемся с этим устройством, никто из ваших соотечественников не доберётся до берега живым.
You're going to have to wade ashore. Вам придется идти до берега.
There's no way of knowing if any came ashore or if she perished with all hands aboard. Невозможно узнать, добрался ли кто-либо до берега, или все затонули.
Больше примеров...
На сушу (примеров 12)
Body was brought ashore by the Coast Guard. Тело вытащила на сушу береговая охрана.
There is no danger of the creature coming ashore. Опасности выхода существа на сушу нет.
There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. На сушу будут поступать огромные массивы информации, доступные каждому, кто будет заинтересован в них.
Discontent over these issues eventually resulted in serious mutinies in 1797 when the crews of the Spithead and Nore fleets refused to obey their officers and some captains were sent ashore. Это недовольство вылилось в 1797 году в серьёзные бунты, когда офицерам отказались подчиняться экипажи кораблей в Спитхеде и Норе, а кто-то даже был изгнан на сушу.
There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. На сушу будут поступать огромные массивы информации, доступные каждому, кто будет заинтересован в них.
Больше примеров...
Высадившегося (примеров 2)
Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti. В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек.
Captain Emile Dechaineux, commanding the destroyers supporting the forces ashore, brought Ammen, Bush, Mullany and Warramunga around and bombarded the island. Капитан 1-го ранга Эмиль Дешануа, командовавший эсминцами поддержки высадившегося десанта, отправил Аммен, Буш, Маллани и Варрамунгу на бомбардировку острова.
Больше примеров...