I only come ashore twice a day when the tide goes out. |
Я схожу на берег два раза в день во время отлива. |
Well, those who think saving Flint's a good idea, you're taking ashore with you. |
Ну, те кто думают, что спасение Флинта хорошая идея, ты берёшь с собой на берег. |
Why do you never bring your crew ashore? |
Почему твоя команда никогда не сходит на берег? |
Plastic packaging bands still persist in marine debris washed ashore in FAO statistical sub-areas 48.2 and 48.3, although their uses are prohibited in the Convention Area. |
В морском мусоре, выбрасываемом на берег в статистических подрайонах ФАО 48.2 и 48.3 по-прежнему обнаруживаются пластиковые упаковочные ленты, хотя их применение запрещено в районе, охватываемом Конвенцией. |
They suffered the loss of the ship's mast in a storm on 19 November 1659, forcing them to put ashore on Ceylon, now Sri Lanka. |
Их корабль лишился мачты во время шторма 19 ноября 1659 года, что вынудило их высадиться на берег в Цейлоне (ныне Шри-Ланка). |
On the following day, Magnificent, which was anchored in Prince Rupert's Bay, sent a party of marines ashore to restore order. |
На следующий день Magnificent, который стоял на якоре в заливе Принца Руперта, направил партию морских пехотинцев на берег чтобы восстановить порядок. |
As the ship was unable to make the required speed it was driven ashore by its crew. |
Так как судно было не в состоянии развить необходимую скорость, команда направила его на берег. |
It was often found in the vicinity of a beach, but would never come ashore if it was raining. |
Согласно легендам, оно часто находилось в непосредственной близости от побережья, но никогда не выходило на берег, если шёл дождь. |
These approached the island and several Malays came ashore, a number of British sailors being admitted on board the rajah's canoe in return. |
Несколько малайцев вышло на берег и в ответ несколько британских моряков было принято на борт каноэ раджи. |
They chased her, forcing her to run ashore three miles from Port Louis, under the cover of French shore batteries. |
Они погнались за ней, и заставили выброситься на берег в трех милях от Порт-Луи, под прикрытием французских береговых батарей. |
To escape the boats of Spencer and Telegraph, on 16 November Syren ran ashore under Cape May. |
Чтобы избежать захвата шлюпками Spencer и 14-пушечного шлюпа Telegraph, 16 ноября Syren выбросился на берег в районе Кейп-Мей. |
Of the 82 whalers that came ashore, thirteen were killed while spending the night at a seasonal fishing station. |
Из 82 китобоев, высадившихся на берег, 13 было убито во время ночёвки на сезонной станции. |
And every 10 years... him could come ashore... to be with she who love him... truly. |
А раз в десять лет он мог вернуться на берег и побыть с той, кто любит его... всей душой. |
Venables, despite being sick, came ashore on 25 May to dictate terms. |
Венаблз, несмотря на болезнь, сошел на берег 25 мая и изложил губернатору условия мира. |
Vessels may not obstruct the putting ashore and work of the ferry-boat with its putting ashore. |
При высадке на берег, суда не должны мешать высадке на берег или работе паромов. |
But you do not join the others ashore. |
Но ты не пошел на берег вместе со всеми. |
We will repair the ship ashore. |
Придём на берег - будем чинить корабль. |
All we have to do is smuggle it ashore. |
Нам остаётся доставить контрабанду на берег. |
I'll pipe you ashore, mates. |
Я сыграю вам сход на берег, ваши величества! |
The next day, Admiral Reijersen sent ashore a flag of truce to negotiate the release of prisoners. |
На следующий день адмирал Рейерсен послал на берег белый флаг, чтобы договориться об освобождении пленных. |
The 20 survivors were so weak that they had to be carried ashore. |
20 выживших были настолько слабы, что на берег их пришлось выносить. |
On 3 April the craft reached Dover, where Jefferson was taken ashore and given food and drink. |
З апреля корабль добрался до Дувра, где Джефферсона высадили на берег снабдив пищей и водой. |
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. |
Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали. |
On arriving there he and two others went ashore and got drunk. |
По прибытии мой друг и два других матроса сошли на берег и напились. |
My colleagues and I, with the environmental group Ocean Relief Foundation, have managed to sneak ashore here on Shipwreck Reef. |
Мои коллеги и я, вместе с группой экологов из Фонда Спасения Океана, смогли пробраться сюда на берег рифа кораблекрушений. |