Английский - русский
Перевод слова Ashore
Вариант перевода На сушу

Примеры в контексте "Ashore - На сушу"

Примеры: Ashore - На сушу
Body was brought ashore by the Coast Guard. Тело вытащила на сушу береговая охрана.
There is no danger of the creature coming ashore. Опасности выхода существа на сушу нет.
There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. На сушу будут поступать огромные массивы информации, доступные каждому, кто будет заинтересован в них.
Discontent over these issues eventually resulted in serious mutinies in 1797 when the crews of the Spithead and Nore fleets refused to obey their officers and some captains were sent ashore. Это недовольство вылилось в 1797 году в серьёзные бунты, когда офицерам отказались подчиняться экипажи кораблей в Спитхеде и Норе, а кто-то даже был изгнан на сушу.
Right, let's get this stuff ashore and onto the trucks, shall we? Отлично, давайте перенесём всё это на сушу и в грузовики.
But it's body lengthened when it came ashore. стоило ему выйти на сушу.
We're asking the experts how it came ashore. Мы выясним у экспертов как именно ему удалось выйти на сушу.
So coming ashore is physiologically impossible. его выход на сушу невозможен физиологически.
All the ports at which the vessel called in Argentina, Uruguay, Venezuela, Cuba and the United States - and in the latter case to President Roosevelt's great embarrassment - had refused to allow its passengers ashore. Во всех портах Аргентины, Уругвая, Венесуэлы, Кубы и Соединенных Штатов, куда заходило это судно, пассажирам не разрешали сойти на сушу, причем в последнем случае президент Рузвельт оказался в очень неловком положении.
We have set up emergency disaster control headquarters. to combat the large unidentified creature that has come ashore. Даже для решения о проведении пресс-конференции? недавно выбравшемуся на сушу. совместно с организациями федерального правительства...
For example, the 1992 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, after it enters into force, will require its parties to ensure that abandoned or disused offshore units are entirely removed and brought ashore. Например, согласно Конвенции по защите морской среды района Балтийского моря 1992 года, после вступления ее в силу ее участники должны будут обеспечивать полное извлечение и перенос на сушу покидаемых или неэксплуатируемых более морских установок.
There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. На сушу будут поступать огромные массивы информации, доступные каждому, кто будет заинтересован в них.