Английский - русский
Перевод слова Ashes
Вариант перевода Праха

Примеры в контексте "Ashes - Праха"

Примеры: Ashes - Праха
like a phoenix from the ashes of the Weimar Republic. как птица феникс из праха Веймарской республики.
The first soap was made from ashes of heroes, like the first monkey shot into space. Первое мыло было изготовлено из праха героев. А обезьяны, запущенные в космос?
Following the return to Paris of the ashes of Napoleon from Saint Helena in 1840, they were placed with great ceremony in a tomb designed by Louis Visconti beneath the church of Les Invalides. В 1840 году после возвращения в Париж праха Наполеона с острова Святой Елены, он был помещен с большими почестями в гробнице, разработанный Луи Висконти в церкви Дома инвалидов.
The first reports of people of Nepalese origin in Bhutan was around 1620, when Shabdrung Ngawang Namgyal commissioned a few Newar craftsmen from the Kathmandu valley in Nepal to make a silver stupa to contain the ashes of his father Tempa Nima. Первые сообщения о людях непальского происхождения в Бутане датируются примерно 1620 годом, когда Шабдрунг Нгаванг Намгьял поручил нескольким мастерам-неварцам из долины Катманду в Непале сделать серебряную ступу для содержания праха его отца Темпа Нима (англ. Tempa Nima).
So too shall we rise like a phoenix from the ashes of our degradation. ак и мы, подобно фениксу, восстанем из праха нашего упадка.
It was our hope that, phoenix-like, we would rise from the ashes of unfulfilled dreams and start on a journey towards the fulfilment of our aspirations to a golden age. Мы надеялись, что мы, как птица феникс, воспрянем из праха несбывшихся мечтаний и начнем новое путешествие по пути к исполнению наших чаяний в "золотом веке".
For the last time, and I won't say this again, there will be no human or feline ashes in either one of the time capsules. Говорю в последний раз, ни человеческого, ни кошачьего праха ни в одной из капсул не будет.
The point is, George, Laura's ashes were not in her urn. Дело в том, Джордж, что праха Лоры нет в урне!
In an 1849 speech at Livorno, Garibaldi likened himself to him: "I have touched with my sword the ashes of Ferruccio, and I will know how to die like Ferruccio." Гарибальди в своей речи в Ливорно в 1849 году сравнивает себя с Ферруччи: «Я коснулся своим мечом праха Ферруччи, и я знаю, как умереть, подобно Ферруччи».
The Duluth News Tribune praised City of Ashes, calling the book "gripping". The Duluth News Tribune похвалили Город праха, назвав книгу "захватывающей".
Conceived and completed within only six weeks, the new project ended up being released two months before Ashes of Time. Разработанный и снятый за шесть недель, новый фильм был закончен и выпущен за две недели до выхода Праха времен.
Did your father leave a lot of ashes? Ваш отец оставил много праха?
We can begin with Mikael's ashes. Можем начать с праха Майкла.
Spirit of ashes and rebirth. Духи праха и перерождения.
For the ashes of his fathers, Для праха предков его славных
No, I mean about the ashes. Нет, насчет праха.
And from the ashes will arise again. И из праха восстанешь вновь.
We don't have the ashes. У нас нет праха.
From the ashes will rise, they again. Из праха восстанут они вновь.
Arrange transport of her ashes personally. Лично организуй перевозку ее праха.
He writes about undignified treatment of the ashes of victims of Ležáky which was partially saved by the employees of Pardubice crematorium. Он описывает недостойное помещение праха лежацких жертв, который частично удалось сохранить работниками пардубицкого крематория.
He's obsessed with building a miniature shrine to house his wife's ashes. С упорством, достойным лучшего применения, ...он воздвигает миниатюрный мавзолей для хранения праха его жены.
Gentlemen, Monica, from the ashes of whatever happens here will rise the Phoenix that shall be known as Bachmanity. Джентльмены, Моника, из праха былых обид восстанет феникс, который будет назван "Бахманити".
A. Hakhnazarian died in Aachen, part of his ashes being buried there and the rest in the cemetery of Artashavan Village, Aragatzotn Region, Armenia. Часть его праха была захоронена в Аахене, часть - на кладбище села Арташаван, Арагацотнская область.
A Garden of Remembrance, which was subsequently added to the site, is used by many surviving World War II Commandos as the designated final resting place for their ashes. Сад памяти, впоследствии устроенный у памятника, используется многими выжившими коммандос Второй мировой войны в качестве места для последнего упокоения своего праха.