I have the honour to attach herewith the article published in the Washington Post of 27 September 2000, entitled "Review of Sudan attack sought". |
Имею честь приложить к настоящему опубликованную в газете «Вашингтон пост» за 27 сентября 2000 года статью под названием «Запрос о проведении обзора нападения на Судан». |
The public are informed of the Islamic Consultative Assembly's ratifications through announcements in the Official Gazette, widely circulating publications and radio and television (article 69 of the Constitution). |
Общественность информируется о ратификации международных документов Исламской консультативной ассамблеей посредством объявлений в Официальной газете, многотиражных изданиях, по радио и телевидению (статья 69 Конституции). |
Later, however, he sees a newspaper article reporting that the real Hickory Short has just been released from prison far away in Florida. |
На следующий день он читает в газете, что Хикори Шорта только что выпустили из тюрьмы в далёкой Флориде. |
According to a 1999 article in the St. Louis Post-Dispatch, McCormick suffered from chronic heart and lung problems. |
По информации, опубликованной в 1999 году в газете St. Louis Post-Dispatch, страдал хроническими заболеваниями сердечно-сосудистой и дыхательной систем. |
In particular, an article describing his deeds and heroic death was published in the newspaper Pravda in 1945. |
В частности, в 1945 году информация о его поступке и гибели была опубликована в газете «Правда». |
I don't buy that explanation that he'd read about it in an article. |
Я не верю в то, что он просто прочитал об этом в газете. |
The newspaper article featured photographs of the six men, including Mr. Al Ammari, and quoted a government source, who described them as dangerous armed militants. |
В газете были помещены фотографии шести мужчин, в том числе г-на Аль Аммари, и цитировался правительственный источник, который называл их опасными вооруженными боевиками. |
As far as yesterday's article in The New York Times is concerned, we have shared the information with the concerned Security Council Committee. |
Что касается опубликованной вчера в газете «Нью-Йорк Таймс» статьи, то мы поделились информацией с соответствующим Комитетом Совета Безопасности. |
He added that guilt was also proven by his explanations and by his signature on the article in the Narodnaya Volya newspaper. |
Судья добавил, что вина также подтверждается его объяснениями и его подписью под статьей в газете "Народная Воля". |
Lastly, according to the State party's diplomatic representatives, it is possible to pay to have an article printed in a newspaper of this kind. |
Наконец, по сообщению дипломатических представителей государства-участника, в подобного рода газете любую статью можно опубликовать за плату. |
She had described all these facts in the article "Five days" published in The Brest Courier newspaper. |
Она описала все эти факты в статье под названием «Пять дней», опубликованной в газете «Брестский курьер». |
In support of his claim about his witness statement, he invoked a newspaper article in Yeni Musavat that he claims was published on 17 September 2004. |
В подкрепление своего утверждения о даче свидетельских показаний он сослался на статью, опубликованную, по его словам, в газете "Ени Мусават" 17 сентября 2004 года. |
Visibility for fistula was raised in many arenas, including through a front-page article in the New York Times and in other major media, including CNN International, resulting in increased resources. |
Внимание к этой медицинской проблеме было привлечено на многих форумах, в том числе с помощью передовой статьи в газете «Нью-Йорк Таймс» и других ведущих средствах массовой информации, включая телеканал «Си-эн-эн Интернэшнл», что способствовало поступлению дополнительных ресурсов. |
Some article in the newspaper today? |
Что за статья в сегодняшней газете? |
Nor have there been any reports indicating that either the newspaper in question or the complainant himself were of interest to the authorities after the publication of the article. |
Не было также никаких сообщений о том, что власти проявили какой-либо интерес к указанной газете или к самому заявителю после опубликования статьи. |
Referring to an article published in the Daily Nation on 17 July 2011, he noted that each commission would cost about KSh 10 million per month, excluding the cost of official transport and support staff. |
Ссылаясь на статью, опубликованную в газете "Дейли нейшн" от 17 июля 2011 года, он отмечает, что каждая комиссия будет обходиться примерно в 10 млн. кенийских шиллингов в месяц без учета официальных транспортных расходов и издержек, связанных с содержанием сотрудников. |
A royal decree and a ministerial decree, published in the Official Gazette on 15 May 2014, specify the method for drawing up the analysis report stipulated in article 13/1 of the above Act regarding the structure of wages. |
Что касается доклада по итогам анализа структуры заработной платы работников, предусмотренного статьей 13/1 закона, то 15 мая 2014 года в газете «Монитёр бельж» были опубликованы королевский указ и постановление министерства. |
The perfect Dok Gok Jin, did you see the article talking about us in the newspaper? |
Идеальный Токко Чжин, видел статью о нас в газете? |
Lieutenant, do you know this F.Z. who wrote the article in the paper? |
Лейтенант, вы знаете вот этого Ф.Д., который написал статью в газете? |
If was great to see my photo and read the whole article about me! |
Клево в газете увидеть свою рожу и прочитать о себе! |
In conformity with the practice which St. Helena has now adopted with respect to proceedings under United Nations human rights treaties in general, publicity for this will be arranged by means of an article published in the Island's weekly newspaper. |
В соответствии с практикой, принятой на острове Св. Елены в отношении материалов, касающихся договоров по правам человека Организации Объединенных Наций в целом, они будут преданы гласности путем публикации соответствующей статьи в еженедельной газете острова. |
The Washington Post of 10 September 1988, in article by Helen Dewar, reported that: |
В статье Хелен Дьюар в газете «Вашингтон пост» от 10 сентября 1988 года сообщалось, что: |
In a subsequent article for The Independent newspaper, O'Brien wrote that he had been frustrated with Channel 4's attitude towards the show and towards him as its host. |
В последующей статье, в газете «The Independent», О'Брайен пишет, что он был расстроен отношением канала «Channel 4» к шоу и к нему, как к талисману-ведущему. |
The article Viktor Shutov "Failed holiday", which was published in 1987 in the newspaper "Evening Donetsk" states that the monument blown Bolshevik underground. |
В статье Виктора Васильевича Шутова «Несостоявшийся праздник», которая была напечатана в 1987 году в газете «Вечерний Донецк» указывается, что памятник взорвали большевики-подпольщики. |
VfL Bochum is one of the oldest sports organizations in the world, claiming an origin date of 26 July 1848 when an article in the Märkischer Sprecher - a local newspaper - called for the creation of a gymnastics club. |
VfL Bochum является одной из старейших спортивных организаций в мире, будучи основанной 26 июля 1848 года, когда в местной газете Märkischer Sprecher появилось объявление о том, что в городе создан гимнастический клуб. |