Английский - русский
Перевод слова Arrive
Вариант перевода Прибытия

Примеры в контексте "Arrive - Прибытия"

Примеры: Arrive - Прибытия
In accordance with the 1951 Convention, asylum seekers should in principle have their claims processed in the country in which they arrive, or in procedures within the territory of the intercepting State. Согласно Конвенции 1951 года, ходатайства просителей убежища в принципе должны рассматриваться в стране их прибытия или по процедурам, действующим на территории задержавшего государства.
g) You can choose to either leave at or arrive by the time you specify. g) Вы можете выбирать в качестве точки отсчёта время отправления или прибытия.
We should arrive around... 7:30 pm. о Время прибытия 18:30 вечера.
What do you think's going to happen when all those people arrive? Как думаешь, что с ними случится после прибытия?
Thus, from the moment they arrive in the territory of the Republic, aliens are obliged to observe the laws and respect the authorities. Таким образом, с момента прибытия на территорию Гватемалы все иностранцы обязаны соблюдать ее законы и уважать ее органы власти.
But when we receive the document only when we arrive here it gives us very little time to understand fully the proposals that we are to adopt. Но когда мы получаем документ во время нашего прибытия сюда, у нас остается очень мало времени для полноценного обдумывания предложений, которые нам предстоит принять.
The advantage of the community system is that all authorized partners have access to the same information, which can be updated before the goods arrive and then as they move through the port area. Преимущество единой системы заключается в том, что все уполномоченные партнеры имеют доступ к одной и той же информации, которая может обновляться до прибытия товаров и в дальнейшем по мере их продвижения по портовой зоне.
As a result, it is expected that the Mission's authorized strength of 11,100 will be exceeded in the next several days as reinforcements arrive. В связи с этим ожидается, что утвержденная численность Миссии на уровне 11100 военнослужащих будет превышена в течение следующих нескольких дней в результате прибытия подкреплений.
The arrival notice sent by the operator to the Customs office when the goods arrive is equivalent to the deposit of a summary declaration assigning a holding regime to the goods. Направление этим оператором в таможню уведомления о прибытии груза с момента его прибытия равнозначно подаче общей декларации с назначением грузам режима ожидания.
The challenge in this new trend is finding out where do these young women do or where do they live once they arrive into cities and towns. В связи с этой новой тенденцией возникает необходимость выяснить, чем эти молодые женщины занимаются и где живут после прибытия в большие и малые города.
Similarly, better information on legal, social and otherwise relevant conditions should be made available to migrants, both before they leave their country of origin and when they arrive in the country of destination. Необходимо также обеспечивать мигрантов актуальной информацией о правовых, социальных и прочих интересующих их условиях перед выездом из страны происхождения и после прибытия в страну назначения.
There was still ten minutes until her punctual father would arrive to wait his 15 minutes and not a second longer. Оставалось десять минут до прибытия пунктуального отца Грейс, который обещал ждать ее 15 минут и ни секунды более.
Promoting good conduct and discipline through such measures as the awareness-raising and training of mission personnel regarding United Nations standards of conduct is a constant activity for the Team as new civilian personnel arrive and uniformed personnel rotate. По мере прибытия нового гражданского персонала и ротации военнослужащих и полицейских Группа на постоянной основе содействует надлежащему поведению и соблюдению дисциплины посредством таких мер, как повышение осведомленности и учебная подготовка сотрудников миссии по стандартам поведения Организации Объединенных Наций.
While ensuring that their military and police personnel are adequately trained and equipped to contribute effectively to UNAMID's operations, troop- and police-contributing countries must also work to ensure that these personnel and their contingent-owned equipment arrive in the mission area with minimum delay. Наряду с обеспечением требуемой подготовки и оснащения их военного и полицейского персонала для того, чтобы он мог вносить эффективный вклад в операции ЮНАМИД, предоставляющие войска и полицейских страны должны также добиваться прибытия этого персонала с принадлежащим им имуществом в район ответственности Миссии с минимальными задержками.
Migrant women and girls are particularly vulnerable to violence, including exploitation, abuse and arbitrary arrest and detention during their journey and when they arrive. Женщины и девушки, вынужденные мигрировать, особенно часто подвергаются насилию, в том числе в форме эксплуатации, жестокого обращения и произвольных арестов и заключения под стражу, - как в пути, так и после прибытия на место.
Do not state your intended destination until you arrive in... Не называйте желаемое место вашего прибытия, пока не окажитесь в...
It's possible we can hold the city till reinforcements arrive. Возможно мы можем удержать город до прибытия подкрепление.
The U.S. was attempting to destroy the Japanese forces on Guadalcanal and the Japanese were trying to hold their defensive positions until reinforcements could arrive. Американцы стремились уничтожить японские войска на Гуадалканале, а японцы старались удержать свои оборонительные позиции до прибытия подкреплений.
We have to accomplish this... before the main forces under Schneizel's command arrive. Наша задача - успеть до прибытия войск под командованием Шнайзеля.
I advise everyone to leave before more imperial troops arrive. Я советую всем покинуть его до прибытия имперских подкреплений.
We have noted the willingness expressed by the Rwandese authorities to withdraw their forces from Pweto once the MONUC observers arrive. Мы принимаем к сведению заявление руандийских властей о готовности вывести свои войска из Пуето сразу же после прибытия туда наблюдателей МООНДРК.
Can we have that done before we arrive? Успеете закончить до прибытия на место?
If you find that your baggage is missing when you arrive, please report this to us straight away. Если в аэропорту прибытия Вы обнаружили, что Ваш багаж не прибыл, пожалуйста, незамедлительно поставьте нас в известность.
As the battalion's main body and its contingent-owned equipment arrive, troops will increase their patrolling efforts in Juba and areas outside Juba where it is known that internally displaced persons might return to. После прибытия основного состава батальона и принадлежащего контингенту имущества военнослужащие активизируют свое патрулирование в Джубе и районах за пределами Джубы, в которые, согласно имеющимся данным, могут вернуться внутренне перемещенные лица.
If the goods arrive as cargo they are locked in the Valuables Cage until the arrival of the consignees' agent when they are examined by Customs in his presence. Если товары прибывают в качестве груза, то они хранятся в сейфе до прибытия представителя получателя, после чего они досматриваются таможенной службой в его присутствии.