Английский - русский
Перевод слова Arrive
Вариант перевода Прибытия

Примеры в контексте "Arrive - Прибытия"

Примеры: Arrive - Прибытия
Trevor dies before the ambulance and police arrive. Мера скрылся с места преступления до прибытия полиции и скорой помощи.
In most instances, the individuals left the area quickly upon seeing UNIFIL or the Lebanese Armed Forces arrive. В большинстве случаев после прибытия военнослужащих ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил эти лица быстро покидали район.
No we shall see him well prepared Before the guests arrive. Нет, его хорошо подготовят к прибытия остальных гостей.
No one goes near that door until the authorities arrive. Никто не войдёт в эту дверь до прибытия властей.
We'll defend from there until the King's troops arrive. Мы будем защищаться там до прибытия войск короля.
Remember, just 15 minutes till Gonzales' jets arrive. Помните, до прибытия самолетов Гонсалеса всего 15 минут.
Now, you're to hold this position until they arrive, and then everybody pulls out together. Итак, вы должны удерживать это место, до их прибытия, а затем будем выдвигаться все вместе.
That is assuming she can hold him off until we arrive. При условии, что она сможет задержать его до нашего прибытия.
You get the resettlement funds once you arrive in South Korea. Вы получите подъёмные пособия после прибытия в Республику Корея.
You pursue the culprit and maintain visual contact Until the authorities arrive - standard operating procedure. Ты преследовал преступника и держал его в поле зрения до прибытия представителей власти...
Foreigners who enter a country without authorization are in an irregular situation from the time they arrive. Иностранцы, прибывающие в страну без разрешения, находятся в ней нелегально с момента прибытия.
For your information, we expect that experts from Moscow will arrive in Geneva next week. Для вашего сведения: ожидаем прибытия в Женеву на следующей неделе экспертов из Москвы.
Walt, quietly furious while watching the interview, leaves the bar before the police arrive. Уолт, испытывающий ярость во время просмотра интервью, оставляет бар до прибытия полиции.
Short of both food and water, they hold their grounds till the relief troops arrive. Практически не имея запасов еды и воды, они держат оборону до прибытия основных сил.
If you arrive before 14:00 you may leave your luggage in the apartment while it is being prepared. В случае прибытия до 14:00, гости могут оставить багаж в апартаментах, пока их подготавливают.
Shortly after they arrive, however, a message is sent betraying their presence. Вскоре после их прибытия, однако, отправляется сообщение, выдающее их присутствие.
All right, you stay with him till the paramedics arrive. Хорошо, останьтесь с ним до прибытия врачей.
Therefore we recommend you to pay the rest of the sum in cash that day you arrive. Поэтому мы рекомендуем оставшуюся сумму оплатить наличными в день прибытия.
You let me host a party for them when they arrive. Ты позволишь мне провести вечеринку в честь их прибытия.
He has had two severe strokes and may have had another by the time we arrive. Он перенес два тяжких удара. и к моменту нашего прибытия может перенести и третий.
Let's lock him up until the officials arrive. Заприте его до прибытия официальных представителей.
Do not state your intended destination until you arrive... Не сообщайте желаемый пункт назначения до прибытия...
Fight broke up before patrol could arrive, so I'll play this for Voight. Драка закончилась до прибытия патрульных, доложу Войту.
At least your friends will all be dead by the time we arrive. По крайней мере, твои друзья будут мертвы к моменту нашего прибытия.
This will be ongoing as contingents and staff arrive in the Mission. Такие занятия будут проводиться по мере прибытия контингентов и сотрудников в Миссию.