| Trevor dies before the ambulance and police arrive. | Мера скрылся с места преступления до прибытия полиции и скорой помощи. |
| In most instances, the individuals left the area quickly upon seeing UNIFIL or the Lebanese Armed Forces arrive. | В большинстве случаев после прибытия военнослужащих ВСООНЛ или Ливанских вооруженных сил эти лица быстро покидали район. |
| No we shall see him well prepared Before the guests arrive. | Нет, его хорошо подготовят к прибытия остальных гостей. |
| No one goes near that door until the authorities arrive. | Никто не войдёт в эту дверь до прибытия властей. |
| We'll defend from there until the King's troops arrive. | Мы будем защищаться там до прибытия войск короля. |
| Remember, just 15 minutes till Gonzales' jets arrive. | Помните, до прибытия самолетов Гонсалеса всего 15 минут. |
| Now, you're to hold this position until they arrive, and then everybody pulls out together. | Итак, вы должны удерживать это место, до их прибытия, а затем будем выдвигаться все вместе. |
| That is assuming she can hold him off until we arrive. | При условии, что она сможет задержать его до нашего прибытия. |
| You get the resettlement funds once you arrive in South Korea. | Вы получите подъёмные пособия после прибытия в Республику Корея. |
| You pursue the culprit and maintain visual contact Until the authorities arrive - standard operating procedure. | Ты преследовал преступника и держал его в поле зрения до прибытия представителей власти... |
| Foreigners who enter a country without authorization are in an irregular situation from the time they arrive. | Иностранцы, прибывающие в страну без разрешения, находятся в ней нелегально с момента прибытия. |
| For your information, we expect that experts from Moscow will arrive in Geneva next week. | Для вашего сведения: ожидаем прибытия в Женеву на следующей неделе экспертов из Москвы. |
| Walt, quietly furious while watching the interview, leaves the bar before the police arrive. | Уолт, испытывающий ярость во время просмотра интервью, оставляет бар до прибытия полиции. |
| Short of both food and water, they hold their grounds till the relief troops arrive. | Практически не имея запасов еды и воды, они держат оборону до прибытия основных сил. |
| If you arrive before 14:00 you may leave your luggage in the apartment while it is being prepared. | В случае прибытия до 14:00, гости могут оставить багаж в апартаментах, пока их подготавливают. |
| Shortly after they arrive, however, a message is sent betraying their presence. | Вскоре после их прибытия, однако, отправляется сообщение, выдающее их присутствие. |
| All right, you stay with him till the paramedics arrive. | Хорошо, останьтесь с ним до прибытия врачей. |
| Therefore we recommend you to pay the rest of the sum in cash that day you arrive. | Поэтому мы рекомендуем оставшуюся сумму оплатить наличными в день прибытия. |
| You let me host a party for them when they arrive. | Ты позволишь мне провести вечеринку в честь их прибытия. |
| He has had two severe strokes and may have had another by the time we arrive. | Он перенес два тяжких удара. и к моменту нашего прибытия может перенести и третий. |
| Let's lock him up until the officials arrive. | Заприте его до прибытия официальных представителей. |
| Do not state your intended destination until you arrive... | Не сообщайте желаемый пункт назначения до прибытия... |
| Fight broke up before patrol could arrive, so I'll play this for Voight. | Драка закончилась до прибытия патрульных, доложу Войту. |
| At least your friends will all be dead by the time we arrive. | По крайней мере, твои друзья будут мертвы к моменту нашего прибытия. |
| This will be ongoing as contingents and staff arrive in the Mission. | Такие занятия будут проводиться по мере прибытия контингентов и сотрудников в Миссию. |